Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬可福音 4:10 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

10 耶穌單獨在的時候,那些在祂身邊的人,同十二門徒,便為這譬諭發問。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 當耶穌獨自一人的時候,十二使徒和追隨祂的人來請教比喻的意思。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

10 當耶穌一人獨處時,那些在他周圍的人同那十二人就問他有關比喻的意義。

參見章節 複製

新譯本

10 耶穌獨自一人的時候,那些經常跟著他的人和十二門徒,來問這些比喻的意義。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 耶穌獨自一人的時候,跟隨他的人與十二使徒一起問他這些比喻的意思。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 無人的時候,跟隨耶穌的人和十二個門徒問他這比喻的意思。

參見章節 複製




馬可福音 4:10
9 交叉參考  

祂非用譬諭即不語人,唯獨對自己的門人,在沒有外人時解釋一切。


耶穌離開人群入宅以後,徒眾便以此諭為問。


至此,耶穌將群眾遣散,退入屋內:徒眾趨前,說:『請解釋那麥田稗子之喻!』


耶穌藉譬喻多方訓誨,其言曰:『瞧吧,有播種者出外播種;


又說:『有耳者,其諦聽!』


耶穌對他們說:『對你們, 神的國的神秘是交代了:至於對那些外人,一切祗得藉譬諭為之;


跟著我們:

廣告


廣告