Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




羅馬書 2:9 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

9 祂對每個作惡的人的心加以困厄和痛苦,首先是猶太人,其次是希臘人;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 一切作惡之人必受患難和痛苦,先是猶太人,然後是希臘人。

參見章節 複製

新譯本

9 把患難和愁苦加給所有作惡的人,先是猶太人,後是希臘人,

參見章節 複製

中文標準譯本

9 神要把患難和困苦加給一切作惡之人的靈魂,先是猶太人的,後是外邦人的;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 將患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 將患難、困苦加給一切作惡的人,先是猶太人,後是希臘人,

參見章節 複製




羅馬書 2:9
35 交叉參考  

蓋時期已屆,審判始於 神之家;倘先從我們開端,則那班不服膺 神的福音的人,其結局將如何呢?


我並不以福音為恥辱,因其係 神的權力,使每個信徒獲救;首先是猶太人,其次是希臘人。


蓋以禍害還報那些加害於你們的人,在 神方面原是公平的,


即其所召喚者,不僅限於我們猶太人,也包括異族人,又該如何說?


對每個行善的人則賜光榮、美譽和安寧,首先是猶太人,其次是希臘人:


神既扶起了祂的兒子,就首先派祂來祝福,使你們都脫離罪惡。』


宜奉其聖名,從耶路撒冷起,向各民族宣揚懺悔赦罪之道。


則無所謂希臘人或猶太人,割禮中人或非割禮中人,野蠻人或西古提人,奴隸或自由人:基督乃一切,同時寓於一切。


世無猶太人或希臘人之分,無奴隸或自由人之別,也無所謂男性和女性;因為你們在基督耶穌之內,概為一體。


猶太人與希臘人之間,並無區別,蓋人所共有之主,對所有呼籲祂的人,是慨然厚賜的——


是故,你們務必知道, 神的救恩,已送給異族人,他們是要聽受的!』


三日以後,保羅召集當地猶太人的首要。諸首要同來後,便對他們說:『諸位弟兄!雖然我沒有干犯人民或我們列祖的禮俗,我仍被人從耶路撒冷當作犯人解交羅馬人。


首先是對大馬色人,其後在耶路撒冷,猶太全境和外國,勸人悔罪皈依 神,以行動表示懺悔。


為着叫人向 神悔罪,對主耶穌信賴,我常對猶太人懇切證道,也對希臘人證道。


『諸位弟兄,亞伯拉罕氏族的子孫,以及在座的敬畏 神者!這救世之道,是送給你們的,


他們聽完這番話,就肅靜了,大家歸榮於 神,說:「 神對異族人也恩准其悔罪得生!」』


倘有人取得整個世界,反喪失自己的靈魂,何益之有?或則,一個人,能付出甚麼代價來交換自己的靈魂?


誰能將我們從基督的愛中隔開?是患難或是苦楚?是迫害或是飢餓?是裸體或是危險或刀劍?


跟著我們:

廣告


廣告