Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




帖撒羅尼迦前書 2:11 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

11 正如你們所知,我們對你們每個人,是如何像父親對待自己的兒女;

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 你們也知道,我們對待你們就像父親對待自己的孩子一樣。

參見章節 複製

新譯本

11 正如你們知道的,我們是怎樣好像父親對待兒女一樣對待你們各人:

參見章節 複製

中文標準譯本

11 正如你們知道我們怎樣待你們每一個人,就像父親待自己的兒女那樣;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 你們也曉得,我們怎樣勸勉你們,安慰你們,囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 你們也曉得,我們怎樣勸勉你們,安慰你們,囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,

參見章節 複製




帖撒羅尼迦前書 2:11
40 交叉參考  

弟兄們,我祗是簡畧作書給你們,至希採納勸慰之詞。


我鄭重當着 神和基督耶穌以及遴選的諸天使之前,剴切誥誡你遵守這一切;破除成見,處事無偏。


對於這種人,我們依仗主耶穌基督,既命令而又勸告——若輩務必安靜地工作而自食其力。


職是之故,務必互相慰勉,彼此砥礪;誠如諸位之所行。


然而,我們在諸位之間,是溫柔體貼的,有如乳母撫育其嬰孩。


凡此,你務必以絕對權威發言、勸勉、譴責;勿讓人輕視你!


同樣地,須勸青年人謹慎自持:


其為今世之富有者,務必叮囑他們不囂張浮誇,也不對其不可靠的財富寄以重望;祗仰賴那位以各物厚賜我們作享受的 神,


我當着那位予萬物以生機的 神和在本丟彼拉多時代作出美好供證的基督耶穌的面前發令:


奴隸而有信道的主人,不可因其為兄弟而加以輕視,反應因其為信徒和親愛的人,該受更週到的服事而奴事之。這類事,你務必勉而教之!


以此為訓誡,庶幾她們能免於非議!


此外,弟兄們,你們既從我們獲得應如何立身處世而使 神喜悅之道,誠如諸位之所為,我們就要求你們,並且依仗主耶穌懇求,務必倍加奮發,力爭上游。


他遍遊該地區,對人慰勉有加,隨即來到希臘。


為人奴僕的,須勸其服從自己的主人,事事討人歡喜,絕不抗命;


是故,我這樣說,並且倚仗主供證——諸位不可再像異族人存虛妄之心為人。


因為我有五個弟兄,讓他去作見證,以免他們也來到這苦難之處。」


不在這種事上非禮越分,欺負他的弟兄。關於這一切,主是施報者,誠如我們前所鄭重聲明的。


弟兄們,我們勸諸位對懶惰的要訓誡,對意志薄弱的要鼓勵,對弱者要扶掖,對所有人倫須堅忍。


我沒有比這類事更大的喜樂——聽到我的孩子們在真理中行事為人。


這類事,當我和諸位同處之時,曾告訴你們,不記得嗎?


跟著我們:

廣告


廣告