Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




帖撒羅尼迦前書 2:10 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

10 上主垂鑑,諸位也是證人,我們對你們這些信徒,曾是如何潔身自愛,守正不阿,無可非議。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 我們怎樣以聖潔、公義、純全的方式對待你們眾信徒,你們自己可以作證,上帝也可以作證。

參見章節 複製

新譯本

10 我們對你們信的人是多麼聖潔、公義、無可指摘,這是你們和 神都可以作證的。

參見章節 複製

中文標準譯本

10 你們和神可以見證:我們對你們這些信的人是多麼聖潔、公義、無可指責的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

10 我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有上帝作見證。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。

參見章節 複製




帖撒羅尼迦前書 2:10
26 交叉參考  

不因職責作威作風,唯對羊群以身作則。


因為我們的福音,不僅是以言語傳達於你們,甚且有神力、聖靈和充份的保證;誠如汝等所知,為了你們而處於你們之間,我們究竟是如何的人。


這是我們的誇耀,是我倆發於良知的見證——我們在這世界為人行事,尤其對你們,是一秉 神的聖與誠;不憑人的智慧,唯恃 神的恩寵。


可是你亦步亦趨地隨從了我的教誨、品行、旨趣、信仰、刻苦、仁愛、忍耐、


他們到來後,保羅說:『你們知道,從我來到亞西亞的第一日起,我怎樣和你們共處,


勿讓人輕視你年輕;應當在言論上、行為上、信仰上、聖潔上成為信徒們的模範。


諸位自己知道應當如何效法我們,因為我們在諸位之間,未嘗有不檢點之處;


諸位明知,我等未曾用過諂媚之詞;上主垂鑑,也沒有心懷貪婪的假藉。


何以故?是因為我不愛你們嗎? 神知道!


對我們推心置腹吧!我們未嘗有負於人,未嘗有損於人,亦未欺騙人。


為了這,我努力鍛鍊自己,時常保持着對神、對人無愧的良知。


因此,今天我要申明,我是清白之身,與一切有血債者無關,


主耶穌的父 神,即那位被歌頌以迄萬世者,知道我不說謊!


是故,既知主是可敬畏的,吾人乃勸人勉人;我們對 神業已表明,希望在諸位的良心上也表明了。


祗將那些暗昧可恥的事放棄,不憑詭計為人,不淆亂 神的道;祗憑真理之公開彰明,在聖視之下,將自己推薦與每個人的良知。


我們實在是死而無怨,咎由自取,這人卻毫無過失!』


跟著我們:

廣告


廣告