Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




希伯來書 6:3 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

3 倘蒙 神許可,我等即如此進行。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 上帝若許可,我們會這樣做。

參見章節 複製

新譯本

3 只要 神允許,我們就這樣作。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 神如果准許,我們就這麼做。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 上帝若許我們,我們必如此行。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 神若許我們,我們必如此行。

參見章節 複製




希伯來書 6:3
6 交叉參考  

我迄今不願匆匆來去見你們;主若准許,我希望和諸位同住若干時。


但在話別時說:『無論如何,我要守這次在耶路撒冷舉行的節禮;如果 神許可,我必再來。』言畢,便從以弗所開船。


但是,主若許可,我必速來,並且要知道那班妄自尊大者的能力而非其高論:


相反地,你們應當說:『主若情願,我們就活下去,幹這事,或那事』;


庶幾我能因 神的旨意,帶着欣忭之情前來,與諸君一同休憩。


凡是一度受過啟迪、嚐過天恩滋味、身沐過聖靈、


跟著我們:

廣告


廣告