Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 7:9 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

9 現在我高興,不是因為諸位曾發愁,而是你們因憂愁而悔改;你們是依照 神意憂鬱,故此不因我們而受損。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

9 現在我很歡喜,當然不是因為你們憂傷而歡喜,而是看見你們因憂傷而悔改了。因為你們這樣憂傷合乎上帝的心意,使你們不致因我們而受到任何損失。

參見章節 複製

新譯本

9 現在我快樂,不是因為你們憂傷,而是因為你們的憂傷帶來了悔改。你們依照 神的意思憂傷,凡事就不會因我們受到虧損。

參見章節 複製

中文標準譯本

9 現在我還是感到歡喜。這並不是因為你們憂傷,而是因為你們憂傷以至於悔改。實際上,你們按神的意思憂傷,使你們在任何事上都不會因我們而受到損失;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

9 如今我歡喜,不是因你們憂愁,是因你們從憂愁中生出懊悔來。你們依着上帝的意思憂愁,凡事就不至於因我們受虧損了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

9 如今我歡喜,不是因你們憂愁,是因你們從憂愁中生出懊悔來。你們依着神的意思憂愁,凡事就不至於因我們受虧損了。

參見章節 複製




哥林多後書 7:9
18 交叉參考  

就是這樣,我告訴你們,為了一個罪人悔改,那在天上的喜樂,必多于九十九個無須悔罪的義人。


為着叫人向 神悔罪,對主耶穌信賴,我常對猶太人懇切證道,也對希臘人證道。


對於後者,乃出於死以致死之氣;對於前者,乃出於生命以致生之氣。這種事,誰夠資格?


這是我們的誇耀,是我倆發於良知的見證——我們在這世界為人行事,尤其對你們,是一秉 神的聖與誠;不憑人的智慧,唯恃 神的恩寵。


我告訴你們!與此相同,為着一個罪人悔悟,在 神眾天使之前,也有歡樂。』


我們應當慶賀、作樂,因為你這胞弟,是死而復甦,失而復得。」』


既然如此,理當結出與悔悟相等的果實。


倘若我曾以函牘使諸位發愁,我並無所悔;縱令我曾後悔,是我見到那書札會使你們一時難過。


跟著我們:

廣告


廣告