Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多後書 7:13 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

13 因此之故,我倆得了安慰。我們的慰藉,其為提多之樂而樂,實無以復加;因為他的心裏是因諸位全體而安定。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 我們也因此得到了激勵。讓我們更歡喜的是提多也很喜樂,因為他的心從你們那裡得到了安慰。

參見章節 複製

新譯本

13 因此,我們得了安慰。 在這安慰之外,我們因提多的喜樂就更加歡喜,因為他的心從你們眾人那裡得到暢快。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 為此,我們受到了安慰。 在這安慰之外,我們又因著提多的喜樂更是格外喜樂,因為他的心靈被你們大家所安撫。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 故此,我們得了安慰。 並且在安慰之中,因你們眾人使提多心裏暢快歡喜,我們就更加歡喜了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 故此,我們得了安慰。 並且在安慰之中,因你們眾人使提多心裏暢快歡喜,我們就更加歡喜了。

參見章節 複製




哥林多後書 7:13
16 交叉參考  

可是那位安慰卑微者之 神,藉着提多之蒞臨,寛慰了我們;


宜注意在信仰上站穩,要做大丈夫,要堅毅;


是則,一個肢體受苦,各肢體同感痛苦,一個肢體受榮,各肢體皆大歡喜。


庶幾我能因 神的旨意,帶着欣忭之情前來,與諸君一同休憩。


總而言之,諸位應當一心一德,富有同情,熱愛弟兄,慈祥愷悌而虛懷若谷。


賢弟,請了!讓我在主內獲得你的協助,在基督之內振奮我的心情。


祈願主垂憐阿尼色弗的家庭,因為他屢次使我興奮,並不以我身繫縲絏為可恥,


以故,我更急切遣發他,以便諸位因再見他而喜樂,我也可以減少憂情。


他對諸位關懷特殷,不忘你們全體的恭順,如何帶着謙誠惶悚的態度接待他。


祗因找不到我的弟兄提多,心裏未能安定,遂向當地人告別,逕赴馬其頓。


我曾以此同一事作書,唯恐我來反使那些應該使我歡樂的人得到憂愁;對諸位全體,深信吾之歡樂即爾眾之樂。


人們歡樂也同樂,人們哭泣也同泣。


他們使我的心裏和你們的心裏都興奮:若是者,宜正視之!


假若我曾向他誇耀你們,我並不抱愧;猶如我們對諸位所說的一切都是實話,我們對提多所誇耀的也成了事實。


賢弟,我為了你的仁愛,欣慰無既,因為各聖徒的心情,是因你而振奮。


跟著我們:

廣告


廣告