Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多前書 7:7 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

7 我固然願意人人能像我一樣;不過各人各有其來自 神的恩賜,甲如此,乙如彼。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 雖然我希望人人都像我一樣獨身,但每個人從上帝所領受的恩賜不同,有的是這樣,有的是那樣。

參見章節 複製

新譯本

7 我願人人都像我一樣;只是各人有各人從 神得來的恩賜,有人是這樣,有人是那樣。

參見章節 複製

中文標準譯本

7 我希望所有的人也都像我一樣,但是每個人自己都有從神而來的恩賜:有人是這樣,有人是那樣。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 我願意眾人像我一樣;只是各人領受上帝的恩賜,一個是這樣,一個是那樣。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 我願意眾人像我一樣;只是各人領受神的恩賜,一個是這樣,一個是那樣。

參見章節 複製




哥林多前書 7:7
9 交叉參考  

我們豈是無權也和其他使徒、主的弟兄、乃至磯法一樣,帶着妻子,來來去去?


既因天恩而獲不同的賞賫:若為預言,則按信念的程度作預言;


天賦有分別,靈則無異;


茲對尚未娶妻的人和孀居之婦說,他們若維持着像我一樣,事甚佳;


凡此,皆同一 神靈所運用,依其意向,分別配給各人。


保羅說:『或難或易,我祈求 神,不僅陛下,連今天所有旁聽的人,都要像我一樣,祗是不要有這些桎梏!』


可是我絲毫沒有利用這一切,也未嘗作書提及這類事,冀人如此待我;因為我寧可死,勝於讓人抵銷我的矜誇。


跟著我們:

廣告


廣告