Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多前書 2:4 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

4 我的話和我的宣傳,並非聰明說服之詞;祗是 神靈和 神力的表現:

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

4 我說話、講道不是靠充滿智慧的雄辯之詞,而是靠聖靈的能力作明證,

參見章節 複製

新譯本

4 我說的話、講的道,都不是用智慧的話去說服人,而是用聖靈和能力來證明,

參見章節 複製

中文標準譯本

4 我說話、我傳道,不是藉著有智慧的說服性的話語,而是藉著聖靈和大能的明證,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

4 我說的話、講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

4 我說的話、講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證,

參見章節 複製




哥林多前書 2:4
28 交叉參考  

因為 神的國不在乎詞令,祗在乎能力。


因為我們的福音,不僅是以言語傳達於你們,甚且有神力、聖靈和充份的保證;誠如汝等所知,為了你們而處於你們之間,我們究竟是如何的人。


蓋基督遣派我,非為行洗禮,而係傳福音;不恃口如懸河之才,誠恐基督的十字架歸於無效。


弟兄們,至於吾之趨貴處,向諸位講述 神的妙證,並未挾傑出的詞令或智慧以俱來,


倚仗跡象和奇事之能,神靈之力,自耶路撒冷及其四週而達以利哩古,完成了基督福音的任務。


我們使諸位得悉吾人主耶穌基督的權力和來臨,並非根據巧妙的傳奇故事;我們只是親灸目睹那堂哉皇哉者的證人。


諸如此事,我們也講述,但不用人的智慧所教授的語言,祗用聖靈所教的,以靈會靈而已。


我如是說,意在無人能用花言巧語誘惑你們,


蓋彼輩大作虛華之詞,藉充份肉體之慾,引誘那些跡近脫離了那班生活荒唐者流的人。


他們所得的啟迪,在其所提供諸事非為自己本身,而是為了你們;凡此,現在業已因從天上遣來的聖靈,通過以福音感召你們的諸人,向諸位宣佈:對此,諸天使是極想窺察的。


然則我現在是游說人或游說 神?我豈是求歡於人之流?我若仍然討人的歡心,就不成其為基督的家奴。


因為這樣的人,並不是事奉我們的主基督;而是以自己的口腹為事,藉花言巧語誘惑正直人士的心。


因為我沒有將 神全盤的旨意保留不向你們宣佈。


於是亞基帕對保羅說:『你幾乎輕易地說服我做基督徒了!』


唯盼有希望的 神,在信持之中,以種種喜樂和安寧充實諸位,使你們因聖靈的能力,希望無窮。


利用潔、知、忍、慈、聖靈、摯愛、真理之道、 神的權力;


跟著我們:

廣告


廣告