Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




以弗所書 2:13 - 蕭鐵笛《新譯新約全書》

13 今則不然,因為依存於基督耶穌,藉其寶血,你們以前之疏遠,遂變為親近。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 但你們這些從前遠離上帝的人,如今在基督耶穌裡,靠著祂所流的血已經被帶到上帝面前。

參見章節 複製

新譯本

13 你們從前遠離的人,現今在基督耶穌裡,靠著他的血已經可以親近了。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 但如今,在基督耶穌裡,你們這些從前在遠處的人,藉著基督的血,已經被帶到近處了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 你們從前遠離上帝的人,如今卻在基督耶穌裏,靠着他的血,已經得親近了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 你們從前遠離神的人,如今卻在基督耶穌裏,靠着他的血,已經得親近了。

參見章節 複製




以弗所書 2:13
41 交叉參考  

因為這諾言是對你們而發,對你們的兒女而發,對所有遠方蒙我們的主 神召喚的人而發!』


你們有些人曾是這樣!然而諸位憑藉主耶穌基督的聖名,依靠吾人 神之靈,業已洗淨了,聖化了,成義了。


他們合唱新歌一曲,歌曰:『祢有資格取書,並啟其印,因為祢曾被殺,並且以祢的血替 神購了各族、各語系、各民、各邦國;


使他們睜開眼睛,棄暗就明,脫離撒但的權力而皈依 神,俾其罪蒙赦,並在那些因信服我而已聖化者之間,得一份基業。」


當時你們尚在基督之外,與以色列國隔絕,是那些許諾之約的局外人,是一無希望而且處世無 神。


憑 神恩惠之豐富,依靠那一位,我們可藉祂的血得救贖,使罪蒙赦,


世無猶太人或希臘人之分,無奴隸或自由人之別,也無所謂男性和女性;因為你們在基督耶穌之內,概為一體。


是故,若有人與基督結合,其人即一新創造——舊事物過去了。瞧吧,舊事物皆煥然一新!


緣基督確曾一次為諸罪而死,即義者代替不義的人們,以便將我們引至 神之前;一方面是肉身被處死,一方面卻以靈體復活:


因此,前約之成立,亦非與血無關。


本乎 神,諸位乃得與基督耶穌結合,而基督耶穌也成了我們來自 神方面的智慧、正義、聖潔和救贖;


是故,如今對那些與基督耶穌結合的人,已無需判罪,


可是祂對我說:「離去吧!我要遣你遠行,深入異族人之間。」』


西門已敘述 神如何首次巡視異族人,從中領出人民歸向其聖名。


我還有不屬於這羊欄內的羊,我要把他們都帶來,讓他們聽我的聲音,使羊群歸於一統,牧人也無偶。


我們都曾沐於一靈而融為一體;不論是猶太人或希臘人,是奴隸或自由人,都曾共汲同一 神靈。


保羅,即奉 神聖旨而為基督耶穌的一名使徒,致書與住在以弗所的諸聖徒,以及和基督耶穌結合的諸信徒:


其時,你們是依照這世界的時態生活於其中,順從空中權力的掌權者,即現在支配各逆子之靈。


在基督耶穌之內一同被扶起,一同位於諸天之高處,


因為我輩之於 神,是一種作物,是在基督耶穌之內為種種善事而造化,是 神預先安排的,好讓我們生活於其中。


跟著我們:

廣告


廣告