Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




撒迦利亞書 11:14 - 當代譯本

14 我又把那根叫「聯合」的杖折斷,以斷開猶大和以色列之間的手足之情。

參見章節 複製


更多版本

新譯本

14 我又折斷那稱為“聯合”的另一根杖,表示要廢除猶大和以色列之間的手足之情。

參見章節 複製

中文標準譯本

14 我又砍斷那稱為「聯合」的第二根杖,為要廢除猶大和以色列之間的兄弟之情。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

14 我又折斷稱為「聯索」的那根杖,表明我廢棄猶大與以色列弟兄的情誼。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

14 我又折斷稱為「聯索」的那根杖,表明我廢棄猶大與以色列弟兄的情誼。

參見章節 複製

和合本修訂版

14 我又折斷第二根杖,就是稱為「聯合」的那根杖,表明我廢棄猶大與以色列弟兄間的情誼。

參見章節 複製




撒迦利亞書 11:14
14 交叉參考  

以法蓮必不再嫉妒, 猶大的仇敵必被剷除, 以法蓮必不嫉妒猶大, 猶大必不與以法蓮為敵。


以法蓮和瑪拿西自相殘殺, 又聯合起來攻打猶大。 雖然如此,耶和華的怒氣還沒有止息, 祂降罰的手仍沒有收回。


我要使他們在以色列的土地和群山上成為一國,只有一位王統治他們,不再是兩個國家,不再分為兩個王國。


我不再憐憫這地方的居民,我要使他們落在鄰人及其君王手中,任這地方被摧毀,必不從敵人手中拯救他們。這是耶和華說的。」


於是,我牧養這群最困苦的待宰之羊。我拿了兩根杖,一根叫「恩惠」,一根叫「聯合」,開始牧養這群羊。


於是我說:「我不再牧養你們了。要死的就死吧,要亡的就亡吧,讓剩下的互相吞吃吧。」


那時,許多人會放棄信仰,互相出賣,彼此憎恨。


一個國內部自相紛爭,必無法堅立。


你們要謹慎,如果你們相咬相吞,恐怕會同歸於盡。


但如果你們心懷苦澀的嫉妒和自私的野心,就不要自誇,也不要違背真理去撒謊。


哪裡有嫉妒和自私的野心,哪裡就會有混亂和各種惡事。


跟著我們:

廣告


廣告