Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 13:12 - 當代譯本

12 如今我們好像對著鏡子觀看影像,模糊不清,但將來會面對面。現在我所知道的有限,但將來會完全知道,如同主知道我一樣。

參見章節 複製


更多版本

新譯本

12 我們現在是對著鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我現在所知道的只是一部分,到那時就完全知道了,好像主完全知道我一樣。

參見章節 複製

中文標準譯本

12 如今我們對著鏡子觀看,模糊不清, 但那時候就要面對面了; 如今我所知道的有限, 但那時候就要完全知道了,就像我已經被完全知道那樣;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

12 我們如今彷彿對着鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

12 我們如今彷彿對着鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。

參見章節 複製

和合本修訂版

12 我們現在是對著鏡子觀看,模糊不清;到那時,就要面對面了。我如今所認識的有限,到那時就全認識,如同主認識我一樣。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

12 我們現在所看見的是間接從鏡子裡看見的影像,模糊不清,將來就會面對面看得清清楚楚。我現在對上帝的認識不完全,將來就會完全,正像上帝完全認識我一樣。

參見章節 複製




哥林多前書 13:12
20 交叉參考  

雅各稱那地方為毗努伊勒,因為他說:「我面對面見過上帝,竟能活命。」


我的皮肉雖然要朽爛, 但我必活著見上帝。


我們無法明白上帝的偉大, 祂的年歲無法數算。


耶和華跟摩西面對面說話,好像兩個朋友談話一樣。然後,摩西返回營中,但他的年輕助手、嫩的兒子約書亞仍然留在會幕。


「人子啊,你要向以色列人出謎語,講比喻,


我跟他面對面說話,清清楚楚,不用謎語,他看得見我的形像。你們怎敢批評我的僕人摩西?」


你們切不可輕視任何一位卑微的人。我告訴你們,他們的天使在天上常見我天父的面。


心靈純潔的人有福了, 因為他們必看見上帝。


正如父認識我,我也認識父,並且我為羊捨命。


我認為,與將來要顯給我們的榮耀相比,現在所受的痛苦簡直微不足道。


當我是小孩子的時候,我的思想、言語和推理都像小孩子,長大後,我就把一切幼稚的事丟棄了。


但如果有人愛上帝,這人是上帝所認識的。


我們這些臉上不再蒙著帕子的人,可以像鏡子一樣反映主的榮光,漸漸變成主的樣子,榮上加榮。這都是主的作為,主就是那靈。


因為我們行事為人是憑信心,不是憑眼見。


這並不是說我已經得到了或者純全了,我還要竭力追求,或許可以達到基督耶穌要我達到的目標。


因為人聽道而不行道,就像照鏡子一樣,


親愛的弟兄姊妹,我們現在是上帝的兒女,將來如何還未顯明。但我們知道,當基督顯現的時候,我們會像祂,因為我們必見到祂的本相。


他們必見上帝的面,上帝的名字必印在他們的額上。


跟著我們:

廣告


廣告