Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 9:33 - 王元德《新式標點新約全書》

33 耶穌將鬼趕出去,啞吧就說出話來:眾人都希奇,說,在以色列中,從來沒有見過這樣的事。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 耶穌把鬼趕出去後,啞巴就能說話了。眾人都很驚奇,說:「在以色列從未見過這樣的事。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

33 魔鬼被趕走後,啞巴就說話了。眾人驚奇的說:「在以色列從未出現過這樣的事。」

參見章節 複製

新譯本

33 耶穌把鬼趕走之後,啞巴就說話了。眾人都很驚奇,說:“這樣的事,在以色列從來沒有見過。”

參見章節 複製

中文標準譯本

33 鬼魔一被趕出去,啞巴就說出話來。眾人都感到驚奇,他們說:「這樣的事,在以色列從來沒有見過。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 鬼被趕出去,啞巴就說出話來。眾人都希奇,說:「在以色列中,從來沒有見過這樣的事。」

參見章節 複製




馬太福音 9:33
12 交叉參考  

耶穌聽見就希奇,對跟從的人說,我實在告訴你們,這樣大的信心,就是在以色列中,我也沒有遇見過。


他們出去的時候,有人帶着一個啞吧,是被鬼附的,來到耶穌跟前。


那人就起來,立刻拏著牀,當眾人面前出去了;以致眾人都驚奇,歸榮耀與上帝,說,我們從來沒有見過這樣的事。


耶穌趕出一個啞吧鬼。鬼出去了,啞吧就說出話來;眾人就希奇。


耶穌聽見這話,就很希奇,轉身對跟隨的眾人說,我告訴你們,這麼大的信心,就是在以色列中,我也沒有遇見過。


跟著我們:

廣告


廣告