Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 2:3 - 王元德《新式標點新約全書》

3 你這個人哪,你論斷行這樣事的人,你自己所行的郤和他一樣,你以為能逃脫上帝的審判麼?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 你這人啊,你論斷別人,自己卻做同樣的事,你以為自己能逃脫上帝的審判嗎?

參見章節 複製

新譯本

3 你這個人,你判斷行這些事的人,自己所行的卻是一樣,你以為能逃脫 神的審判嗎?

參見章節 複製

中文標準譯本

3 哦,人哪!你評斷做這樣事的人,而自己也做同樣的事,你以為你能逃脫神的審判嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 你這人哪,你論斷行這樣事的人,自己所行的卻和別人一樣,你以為能逃脫上帝的審判嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 你這人哪,你論斷行這樣事的人,自己所行的卻和別人一樣,你以為能逃脫神的審判嗎?

參見章節 複製




羅馬書 2:3
22 交叉參考  

你們這些蛇類,毒蛇的苗裔,怎能逃脫地獄的刑罰呢?


你想我不能求我父,現在為我差遣十二營多天使來麼?


祂說,你這個人,誰立我作你們斷事的官,給你們分家業呢?


過了不多的時候,又有一個人看見他,說,你也是他們一夥的。但彼得說,你這個人!我不是。


但彼得說,你這個人!我不曉得你說的是甚麼。正說話之間,鷄就叫了。


他們雖然知道上帝的定例,行這樣事的人是當死的,然而他們不但自己去行,還喜歡別人去行。


所以你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉:你在甚麼事上論斷人,正是在甚麼事上定自己的罪;因為你這論斷人的,自己所行郤和別人一樣。


我們知道這樣的人,上帝必照真理審判他。


你這個人哪,你是誰,竟敢與上帝強辯呢?受造之物豈能對造牠的說,你為甚麼這樣造我呢?


人正說平安穩妥的時候,災禍忽然臨到他們,如同產難臨到懷胎的婦人,絕不能逃脫。


你們總要謹慎,不可棄絕那向你們說話的。因為那些棄絕在地上警戒他們的,尚且不能逃罪,何况我們違背那從天上警戒我們的呢?


我們若忽畧這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了;


跟著我們:

廣告


廣告