Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




羅馬書 2:1 - 王元德《新式標點新約全書》

1 所以你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉:你在甚麼事上論斷人,正是在甚麼事上定自己的罪;因為你這論斷人的,自己所行郤和別人一樣。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 因此,你這論斷人的啊,不管你是誰,都難逃罪責。你在什麼事上論斷別人,就在什麼事上定了自己的罪,因為你論斷別人,自己卻在做同樣的事。

參見章節 複製

新譯本

1 你這判斷人的啊!無論你是誰,都沒有辦法推諉。你在甚麼事上判斷人,就在甚麼事上定自己的罪;因為你所作的,正是你所判斷的事。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 哦,人哪,所以你是無法推諉的!一切評斷人的啊,你在什麼事上評斷別人,就在什麼事上定自己的罪;因為你這評斷人的,你自己也在做同樣的事。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在甚麼事上論斷人,就在甚麼事上定自己的罪;因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 你這論斷人的,無論你是誰,也無可推諉。你在甚麼事上論斷人,就在甚麼事上定自己的罪;因你這論斷人的,自己所行卻和別人一樣。

參見章節 複製




羅馬書 2:1
20 交叉參考  

祂說,你這個人,誰立我作你們斷事的官,給你們分家業呢?


主人對他說,你這個惡奴才,我要憑你的口定你的罪;你既知道我是個嚴厲人,沒有放下的就要拏起來,沒有種下的就要收割;


不要論斷人,你們就不被論斷:不要定人的罪,你們就不被定罪:要饒恕人,你們就必蒙饒恕:


你有信心,就當在上帝面前自己守着。人在自己以為可行的事上,能不自責,就有福了。


我們知道這樣的人,上帝必照真理審判他。


你這個人哪,你論斷行這樣事的人,你自己所行的郤和他一樣,你以為能逃脫上帝的審判麼?


這郤怎麼樣呢?我們比他們強麼?決不是的:因為我們已經證明,猶太人和希利尼人都在罪惡之下;


你這個人哪,你是誰,竟敢與上帝強辯呢?受造之物豈能對造牠的說,你為甚麼這樣造我呢?


所以時候未到,甚麼都不要論斷,只等主來,祂要光照暗中的隱情,顯明人心的意念;那時各人必從上帝那裏得着稱讚。


因為你這作妻子的,怎麼知道不能救你的丈夫呢?你這作丈夫的,怎麼知道不能救你的妻子呢?


虛妄的人哪,你願意知道沒有工作的信心是死的麼?


弟兄們,你們說話不可彼此批評,若批評弟兄,論斷弟兄,就是批評律法,論斷律法:你若論斷律法,就不是遵行律法,乃是判斷人的。


跟著我們:

廣告


廣告