Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 7:16 - 王元德《新式標點新約全書》

16 耶穌就回答他們說,我的教訓不是我自己的,乃是那差我來者的。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 耶穌說:「我的教導不是出於我自己,而是出於差我來的那位。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

16 耶穌回答他們:「我的教導不是我的,而是那派遣我來者的。

參見章節 複製

新譯本

16 耶穌說:“我的教訓不是我自己的,而是出於那差我來的。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 耶穌回答他們,說:「我的教導不是我自己的,而是那派我來者的。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 耶穌說:「我的教訓不是我自己的,乃是那差我來者的。

參見章節 複製




約翰福音 7:16
14 交叉參考  

我在父裏面,父在我裏面,你不信麼?我對你們所說的話,不是憑着自己說的:乃是住在我裏面的父作祂自己的事。


不愛我的人就不遵守我的道:你們所聽見的道,不是我的,乃是差我來的父的。


我已將你的道賜給他們;世界又恨他們,因為他們不屬世界,正如我不屬世界一樣。


因為你所賜給我的道,我已經賜給他們;他們也領受了,又確實知道,我是從你出來,並信我為你所差來。


我實實在在的告訴你,我們所說的,是我們知道的,我們所見證的,是我們看見的;你們郤不領受我們的見證。


從上頭來的,是在萬有之上:從地上來的,是屬乎地,他所說的,也是屬乎地:從天上來的,是在萬有之上。


我憑着自己不能作甚麼:我怎樣聽見,就怎樣審判,我的審判是公平的;因為我不求自己的意思,只求那差我來者的意思。


若不是差我來的父牽引他,就沒有人能到我這裏來:並且在末日我要叫他復活。


所以耶穌說,你們舉起人子以後,那時必知道我就是祂,並且知道我沒有一件事,是憑着自己作的,我說這些話,乃是照着父所教訓我的。


凡越過基督的教訓,不常守着的,就沒有上帝:常守這教訓的,就有父,又有子。


耶穌基督的啓示,就是上帝賜給祂,叫祂將必要快成的事,指示祂的眾僕人:祂就差遣祂的使者,曉諭祂僕人約翰;


跟著我們:

廣告


廣告