Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多前書 6:2 - 王元德《新式標點新約全書》

2 豈不知聖徒要審判世界麼?若世界為你們所審判,難道你們不配審判這最小的事麼?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 難道你們不知道聖徒將來要審判這世界嗎?既然這世界也要由你們審判,難道你們不能審理這些小事嗎?

參見章節 複製

新譯本

2 你們不知道聖徒要審判世界嗎?既然世界要由你們來審判,難道你們不配審判這些最小的事嗎?

參見章節 複製

中文標準譯本

2 難道你們不知道,聖徒將要審判這世界嗎?如果連世界都要被你們審判,難道你們還不配審理這些最小的事嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 豈不知聖徒要審判世界嗎?若世界為你們所審,難道你們不配審判這最小的事嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 豈不知聖徒要審判世界嗎?若世界為你們所審,難道你們不配審判這最小的事嗎?

參見章節 複製




哥林多前書 6:2
18 交叉參考  

耶穌對他們說,我實在告訴你們,你們這跟從我的人,到世代復興的時候,人子要坐在榮耀的寶座上,你們也要坐在十二個寶座上,審判以色列十二支派。


叫你們在我的國裏,坐在我的席上喫喝;並且要坐在寶座上,審判以色列十二支派。


豈不曉得,你們獻上自己作奴僕,順從誰就是誰的奴僕,或作罪的奴僕,以至於死:或作順命的奴僕,以至於成義麼?


智慧人在那裏?文士在那裏?這世上的辯士在那裏?上帝豈不是叫這世上的智慧變成愚拙麼?


世人憑自己的智慧,並不認識上帝,上帝就樂意用傳道的愚拙,拯救那些信的人:這就是上帝的智慧了。


這樣,你們若有今生的事應當審判,竟派教會所不齒的人審判麼?


原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的:因為所見的是暫時的;所不見的是永遠的。


好叫你們當我們的主耶穌,同祂的眾聖徒來的時候,在我的父上帝面前,心裏堅固,成為聖潔,無可指摘。


我又看見一些寶座,他們坐在上面,得了審判的權柄;我又看見那些因為給耶穌作見證,並因為上帝的道被斬的人的靈魂,和那些沒有拜過獸與獸的像,也沒有在額上和手上受過獸印記的人的靈魂;他們都活了,和基督一同作王一千年。


得勝的,我要賜他在我的寶座上和我同坐,就如我也得了勝,在我父的寶座上和祂同坐一般。


跟著我們:

廣告


廣告