Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 9:33 - 楊格非官話《新約全書》

33 眾人詫異說、在以色列人當中、從來沒有看見這樣的事、

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 耶穌把鬼趕出去後,啞巴就能說話了。眾人都很驚奇,說:「在以色列從未見過這樣的事。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

33 魔鬼被趕走後,啞巴就說話了。眾人驚奇的說:「在以色列從未出現過這樣的事。」

參見章節 複製

新譯本

33 耶穌把鬼趕走之後,啞巴就說話了。眾人都很驚奇,說:“這樣的事,在以色列從來沒有見過。”

參見章節 複製

中文標準譯本

33 鬼魔一被趕出去,啞巴就說出話來。眾人都感到驚奇,他們說:「這樣的事,在以色列從來沒有見過。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

33 鬼被趕出去,啞巴就說出話來。眾人都希奇,說:「在以色列中,從來沒有見過這樣的事。」

參見章節 複製




馬太福音 9:33
12 交叉參考  

耶穌聽見就詫異、對跟從的人說、我實在告訴你們、就是以色列人當中、我沒有看見這樣的深信、


他們出去的時候、有人帶一個啞吧、是被鬼附的、來到耶穌面前、那鬼被趕出、啞吧就說話、


那人就起來、拿床、在眾人面前出去、眾人詫異、歸榮上帝、說、我們從來沒有看見這樣的事、○


耶穌趕出一個鬼、這鬼是使人啞吧的、鬼既出來、啞吧就說話、眾人都甚希奇、


耶穌聽見這話、就希奇他、轉身對那些跟從的人說、我告訴你們、以色列人當中、我沒有看見這樣的深信、


跟著我們:

廣告


廣告