Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




使徒行傳 17:1 - 李山甫等《新經全書》附注釋

1 保祿和西拉經過安斐保利和亞保洛尼,到了德撒洛尼。在這城裏猶太人有個會堂。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 保羅和西拉經過暗非坡里和亞波羅尼亞,到了帖撒羅尼迦。那裡有猶太人的會堂。

參見章節 複製

新譯本

1 保羅和西拉經過暗非波里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裡有猶太人的會堂。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 保羅和賽拉斯經過安菲波利斯和阿波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦。那裡有一個猶太人的會堂。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

1 保羅和西拉經過暗妃坡里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裏有猶太人的會堂。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 保羅和西拉經過暗妃坡里、亞波羅尼亞,來到帖撒羅尼迦,在那裏有猶太人的會堂。

參見章節 複製




使徒行傳 17:1
13 交叉參考  

在以高尼,保祿和巴爾納伯也進到猶太人的會堂內,作有力的講話,結果有眾多的猶太人和希臘人信教。


因為從古以來,每安息日在會堂裏有人誦讀梅瑟的書,在各城有人宣講。所以,都守這幾條更好,其他可以不守」。


在安息日,我們走出城門到了河邊,找公共祈禱的地方。有幾個婦女在那裏聚會。我們湊近坐下和她們談話。


弟兄們不敢遲延,到了夜間就使保祿和西拉上伯來去。二人一到了那裏,立刻進了猶太人的會堂。


伯來的猶太人較比德撒洛尼的猶太人客氣的多,靜聽他們的訓言,每天考證聖經,為的看看他們所講的是否正確。


可是,德撒洛尼的猶太人,一知道了保祿也在伯來宣傳天主的道,就到那裏去暴動和擾亂民眾。


那時和他在一起的,有伯來人畢路的兒子掃巴德,有兩個德撒洛尼人亞利斯達格和塞根都,有代爾伯人加約,和第茂德,還有兩個亞細亞人提吉各和特洛非慕。


我們便上了一隻從亞大米德來的、要沿着亞細亞海岸航行的船;船開了,和我們一起去的有馬其頓   德撒洛尼人阿利斯大各。


你們一次再次上德撒洛尼送了錢,以供給我的需要。


保祿、西勒瓦、第茂德,致書於德撒洛尼人的教會,願恩惠與和平以天主聖父和主耶穌賜與你們。


你們知道,我們雖然方才在斐理伯城遭受了種種痛苦凌辱,我們的天主還使我們大膽地把福音宣講給你們,不顧任何反抗。


保祿、西爾文、第茂德致書於德撒洛尼人,在天主我等父和主耶穌   基督的教會。


德馬斯因為貪愛世俗,離開了我,跑到德撒洛尼去,哥肋撒往加拉達去了,第鐸往達馬太去了。


跟著我們:

廣告


廣告