Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 9:17 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

17 也沒有人把新酒封在舊袋裏的:若是這樣,舊袋要漲開,酒漏出來,連袋子也壞了。惟獨把新酒封在新袋子裏,兩樣都能保全。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

17 也沒有人把新酒裝在舊皮囊裡,否則皮囊會脹破,酒也漏了,皮囊也毀了。人們總是把新酒裝在新皮囊裡,以便兩樣都能保住。」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

17 也沒有人把新酒裝在舊皮囊裏,不然,皮囊脹裂,酒會流失,皮囊就壞了;人總是把新酒裝在新皮囊裏,二者都可保全。」

參見章節 複製

新譯本

17 也沒有人會把新酒裝在舊皮袋裡,如果這樣,皮袋就會脹破,酒就漏出來,皮袋也損壞了。人總是把新酒裝在新皮袋裡,這樣,兩樣都可以保全。”

參見章節 複製

中文標準譯本

17 也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,否則皮袋會脹破,酒會流出來,皮袋也被糟蹋了;相反,他們是把新酒裝在新皮袋裡,這樣兩者都保全了。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

17 也沒有人把新酒裝在舊皮袋裏;若是這樣,皮袋就裂開,酒漏出來,連皮袋也壞了。惟獨把新酒裝在新皮袋裏,兩樣就都保全了。」

參見章節 複製




馬太福音 9:17
8 交叉參考  

沒有人把一塊新的布,補在舊的衣服上;恐怕新布襯壞舊衣服,破綻更大了。


說話之間,有一個官前來跪拜他說:「我的女兒才死了:但求你去按手在他身上,他就要活了。」


也沒有人把新酒,封在舊皮袋裏,恐怕酒把舊皮袋漲裂,酒和皮袋都損壞了,總是把新酒封在新皮袋裏。」


也沒有人把新酒盛在舊皮袋裏;若是這樣,新酒要把舊袋裂開,酒漏出來,舊袋子也壞了。


惟獨新酒當盛在新皮袋裏。


跟著我們:

廣告


廣告