Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 26:71 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

71 出去,到了門口,又有一個使女看見他,對那裏的人說:「這個人也是同拿撒勒人耶穌一夥的。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

71 正當他走到門口要離開時,另一個婢女看見他,就對旁邊的人說:「這個人跟拿撒勒人耶穌是一夥的!」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

71 他出了大門,另一個使女看見他,就對在那裏的人說:「這個人曾經是跟那拿撒勒人耶穌在一起的。」

參見章節 複製

新譯本

71 他出到門口,又有一個婢女看見他,就對那裡的人說:“這人是和拿撒勒人耶穌一夥的。”

參見章節 複製

中文標準譯本

71 他出去到門口,另有一個女僕看見他,對那裡的人說:「這個人與拿撒勒人耶穌是一夥的。」

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

71 既出去,到了門口,又有一個使女看見他,就對那裏的人說:「這個人也是同拿撒勒人耶穌一夥的。」

參見章節 複製




馬太福音 26:71
6 交叉參考  

到了那裏,就住在一個城市名叫拿撒勒。這正符先知所說:『他要稱為拿撒勒人』的話了。


彼得在眾人面前竟不承認說:「我不懂你說的甚麼?」


彼得不承認就發誓,說:「我不認識那個人,……」


過了一刻,另有一個人看見他,說:「你也是他們當中的一個。」彼得說:「你這個人哪!我不是的。」


跟著我們:

廣告


廣告