Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 3:16 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

16 約翰就對他們說:「我是用水給你們施洗的;但有一位,權能比我更大,我就是給他解鞋帶,也是不配的;他要用聖靈和火洗你們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 約翰對眾人說:「我用水給你們施洗,但有一位比我更有能力的要來,我連給祂解鞋帶都不配。祂要用聖靈和火給你們施洗。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

16 約翰卻向眾人說:「我固然是用水給你們施洗,可是有一位比我更強的要來,我連替他解鞋帶也不配。他要用聖神與火給你們施洗。

參見章節 複製

新譯本

16 約翰對眾人說:“我用水給你們施洗,但那能力比我更大的要來,我就是給他解鞋帶都沒有資格。他要用聖靈與火給你們施洗。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 約翰就回答大家,說:「我用水給你們施洗,但有一位比我更強有力的要來,我就是為他解鞋帶也不配。他要用聖靈和火給你們施洗。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 約翰說:「我是用水給你們施洗,但有一位能力比我更大的要來,我就是給他解鞋帶也不配。他要用聖靈與火給你們施洗。

參見章節 複製




路加福音 3:16
24 交叉參考  

我為你們悔改,現在用水給你們施洗:但在我以後來了更強有力的一位,我就是替他拿鞋,也是不配的:他要用聖靈和火給你們施洗。


他手拿著木掀,要揚淨場上的麥子;把麥子收在倉裏,糠秕子就用不滅的火燒了。


約翰回答說:「我是用水施洗,但在你們中間有一個人,是你們不認識的,


他是在我以後來的,但他本來在我以先,我替他解鞋帶,也是不配的。」


我以前不曉得他:只是那差我來用水施洗的,對我說:「你看見聖靈降下,停在誰的身上,誰就是用聖靈施洗的。」


信我的人,照聖經所說,從他裏面,將要流出活水的江河來。」(


約翰是用水施洗;過不多日,你們要領聖靈的洗。』」


彼得說這話的時候,聖靈就降在一切聽道的人身上。


他既升上在上帝的右邊,又受了父所應許的聖靈,就把你們所看見所聽見的,澆灌下來。


我們不拘是猶太人,是希利尼人,是為奴的,是自主的,皆受了一位聖靈的洗,歸於一個身體,也都在一位聖靈裏受了澆灌。


跟著我們:

廣告


廣告