Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




帖撒羅尼迦後書 3:8 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

8 也沒有白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜作工,不叫你們有一人受累:

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

8 也沒有白吃誰的飯,而是晝夜辛勤工作,免得成為你們任何人的負擔。

參見章節 複製

新譯本

8 也沒有白吃過誰的飯,反而辛苦勞碌,晝夜作工,免得加重你們任何一人的負擔。

參見章節 複製

中文標準譯本

8 也沒有白吃過誰的飯。相反,我們辛苦勞碌、日夜做工,免得成為你們任何人的負擔。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

8 也未嘗白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜做工,免得叫你們一人受累。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

8 也未嘗白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜做工,免得叫你們一人受累。

參見章節 複製




帖撒羅尼迦後書 3:8
14 交叉參考  

我們明日的飲食,今日賜給我們。


保羅因為是同業,就和他們同住做工,他們本是造帳棚為業的。


憑我這兩隻手,供給自己和同人的需用,這是你們各人知道的。


並且勞苦,親手做工,被人咒罵,反為人祝福;被人逼迫,只是忍受;


難道我們沒有權柄靠教會吃喝麼?


勞碌困苦,多次不得睡,又飢又渴,多次斷飲食,受寒冷,衣不遮體。


我在你們那裏缺乏的時候,並沒有累著一個人:因為我所缺乏的,那從馬其頓來的弟兄們都補足了,並且我向來凡事撙節,不要累著你們,後來還是撙節。


偷竊的,不要再偷:應當勞作,親手做正當的營業,便可盈餘,補足窮乏。


弟兄們!你們記念我們勞碌辛苦,日夜作工,免得你們有一人受累,這樣傳上帝的福音給你們。


務要安守本分,各辦各的事,親手作工,照著我們從前所吩咐你們的,


我們憑主基督耶穌吩咐勸勉這樣的人,要安心操作,自食其力。


跟著我們:

廣告


廣告