Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




帖撒羅尼迦前書 4:11 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

11 務要安守本分,各辦各的事,親手作工,照著我們從前所吩咐你們的,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 你們要立志過安分守己的生活,親手做工,正如我們以前吩咐你們的。

參見章節 複製

新譯本

11 又要立志過安靜的生活,辦自己的事,親手作工,正如我們從前吩咐過你們,

參見章節 複製

中文標準譯本

11 你們要立定心志安靜下來、做自己的事、親手做工,正如我們曾經吩咐過你們的,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

11 又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 又要立志作安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,

參見章節 複製




帖撒羅尼迦前書 4:11
23 交叉參考  

好像人離家出外,把事情交給僕人,安派各人的工,吩咐看門的要儆醒。


保羅因為是同業,就和他們同住做工,他們本是造帳棚為業的。


我凡事給你們作榜樣,總得這樣勞苦,才能補助無力的人,又當紀念主耶穌的話,說:「施比受更為有福。」」


也要殷勤,不可懶惰,心中火熱,作事奉主的人。


而且立定志向,不在已經傳過基督的地方再傳,免得建立在別人的根基上。


並且勞苦,親手做工,被人咒罵,反為人祝福;被人逼迫,只是忍受;


所以我們無論是居住身內,或是居住身外,定意要使主滿意。


偷竊的,不要再偷:應當勞作,親手做正當的營業,便可盈餘,補足窮乏。


為君王和一切在位的也該如此,好叫我們得以虔敬端莊,平安無事的度日,


並且她們又習慣懶惰,挨家閒遊;不但是懶惰,又說長道短,好管閒事,講那不當講的話。


並且我們的教友,也要學習美好的工業,預備自立,不缺需用,免得沒有結果。


乃是在心中的妝飾:就是那不能廢的溫柔安靜的性情,這在上帝看是頂寶貴的。


你們卻不可為了殺人,偷盜,作惡,和諸多的壞事受苦。


跟著我們:

廣告


廣告