Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




希伯來書 11:26 - 朱寶惠《重譯新約全書》附注釋

26 他看為基督受的凌辱,比埃及的寶庫更有價值:因為他注意那將來的賞賜。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

26 在他眼中,為基督所受的凌辱遠比埃及的財富更有價值,因為他盼望的是將來的賞賜。

參見章節 複製

新譯本

26 在他看來,為著基督受的凌辱,比埃及的財物更寶貴,因為他注視將來的賞賜。

參見章節 複製

中文標準譯本

26 他把為基督受的責罵看做是比埃及的財寶更大的財富,因為他注目那將來的報償。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

26 他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

26 他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。

參見章節 複製




希伯來書 11:26
29 交叉參考  

為了先知的名義,接待先知,他要得著先知的賞賜:為了義人的名義,接待義人,他要得著義人的賞賜。


你們要歡喜快樂,因為你們的重賞在天上:從前的先知,也曾這樣受過人的逼迫。」


你們要小心,好事不要做在人的眼面前,故意叫人看見:若是這樣,你就不能從你們天父那裏得著酬報了。


因為他們不能酬報你:到義人復活的時候,你要得著酬報。」


如此,無論何人,不撇開他自己一切所有的,就不能做我的門徒。


他們歡喜著出了公會:因為算是配得為這名受辱。


因此,我為基督,就以許多病弱,(就如凌辱,空乏,逼迫,窮苦,)為可喜樂的:因為我正當軟弱之時,就有能力了。


似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。


並且照亮你們的心眼,叫你們曉得 他的恩召,是有何等的盼望, 他在聖徒中的基業,是何等豐富的榮耀。


我在眾聖徒中算是小而又小的, 他把這恩賜給我,叫我傳福音,把基督測不透的豐富,給外邦人;


只是那素常與我有益的,現在因基督,我都認為有損的了:


一面因受毀謗,遭患難,成了戲劇,被眾觀看;一面陪伴那些受這樣苦難的人。


所以不要喪失你們的膽量:因為其中大有賞賜。


除了信,蒙喜悅是不可能的:因為到上帝面前來的人,必須相信上帝是在的,也必須信他賞賜那些尋求他的人。


這樣,我們也當出去到營外,就近那裏,忍受他所受的凌辱。


那藉著天使所傳說的道,既是確實的,凡干犯不服的,都受了相當的報應:


就是考察那在他們各人自己裏的基督的靈,預先指點基督受苦難,後來享榮耀,是甚麼時候,是甚麼景況。


你們若為基督的名字受辱罵,便是有福的:因為那有榮耀的靈,(就是上帝的靈)休息在你們身上。


我知道你的患難,你的貧窮,(你卻是富足的。)我也知道那自稱是猶太人的,其實不是的;乃是撒但一黨的人。我也知道他們毀謗你的話。


我勸你買我這火煉的金子,叫你富足;又買白衣穿上,叫你赤身的羞恥不露出來;又買眼藥擦你的眼睛,叫你能看見。


跟著我們:

廣告


廣告