Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 5:13 - 新譯本

13 如果我們瘋狂,那是為了 神;如果我們清醒,那是為了你們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 我們如果瘋狂,那是為了上帝;我們如果清醒,那是為了你們。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 因為我們如果癲狂,是為了神;如果清醒,是為了你們。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 我們若果顛狂,是為上帝;若果謹守,是為你們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 我們若果顛狂,是為神;若果謹守,是為你們。

參見章節 複製

和合本修訂版

13 如果我們癲狂,是為上帝;如果我們清醒,是為你們。

參見章節 複製




哥林多後書 5:13
15 交叉參考  

耶和華已經立了你西番雅為祭司,代替耶何耶大,作耶和華殿中的總管,你就應把所有妄自說預言的人,都帶上腳鐐枷鎖。


那些和他在一起的人聽見了,就出來抓住他,因為他們說他癲狂了。


我憑著所賜給我的恩典,對你們各人說,不可自視太高,高於所當看的,反而應該照著 神分給各人信心的大小,看得適中。


請你們容忍我這一點點的愚昧,其實你們本來就是容忍我的。


我成了愚妄的人,是你們逼成的。其實你們應該稱讚我,因為我雖然算不得甚麼,卻沒有一點比不上那些“超等使徒”。


即使我想誇口,也不算愚妄,因為我要說的是真話。但我閉口不提,免得有人把我看得太高,過於他在我身上所見所聞的。


因此,從前我雖然寫過信給你們,卻不是為了那虧負人的,也不是為了那受害的,而是在 神面前把你們對我們的熱情,向你們顯現出來。


現在我為你們受苦,我覺得喜樂;為了基督的身體,就是為了教會,我要在自己的肉身上,補滿基督苦難的不足。


因為我們的福音傳到你們那裡,不單是藉著言語,也是藉著權能,藉著聖靈和充足的信心。為了你們的緣故,我們在你們中間為人怎樣,這是你們知道的。


因此,我為了選民忍受一切,好叫他們也可以得著在基督耶穌裡的救恩,和永遠的榮耀。


跟著我們:

廣告


廣告