Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




哥林多前書 4:19 - 新譯本

19 然而主若願意,我很快就要到你們那裡去;到時我要知道的,不是那些自高自大的人所講的,而是他們的能力。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 但主若許可,我會很快去你們那裡。那時我要看看這些驕傲的人究竟是只會空談,還是真有上帝的權能。

參見章節 複製

中文標準譯本

19 但如果主願意,我不久就會到你們那裡去;那時候,我所要知道的不是那些自我膨脹之人的話語,而是他們的權能,

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 然而,主若許我,我必快到你們那裏去,並且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言語,乃是他們的權能。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

19 然而,主若許我,我必快到你們那裏去,並且我所要知道的,不是那些自高自大之人的言語,乃是他們的權能。

參見章節 複製

和合本修訂版

19 但是,主若准許,我會很快到你們那裏去;我所要知道的,不是那些自高自大者的言語,而是他們的權能。

參見章節 複製




哥林多前書 4:19
18 交叉參考  

卻辭別他們說:“ 神若許可,我還要回到你們這裡來。”於是從以弗所開船去了。


這些事以後,保羅心裡定意要經過馬其頓、亞該亞,往耶路撒冷去。他說:“我到了那邊以後,也該去羅馬看看。”


他走遍那一帶地方,用許多話勸勉眾人,然後來到希臘。


也使我照著 神的旨意,高高興興地到你們那裡去,好和你們一同得到安息。


如果有人餓了,就應當在家裡先吃,免得你們聚集在一起的時候受到審判。其餘的事,我來的時候再作安排。


我願意你們都說方言,但我更願意你們都講道;因為那說方言的,如果不翻譯出來使教會得著造就,就遠不如那講道的了。


我現在正要路過馬其頓。過了馬其頓,我就會到你們那裡去。


我不願意只是順路見見你們,主若許可,我盼望和你們同住一個時期。


然而在信心成熟的人中間,我們也講智慧,但不是這世代的智慧,也不是這世代將要滅亡的執政者的智慧。


有人以為我不會到你們那裡去,就自高自大。


弟兄們,我為你們的緣故,拿了這些事來比擬自己和亞波羅,讓你們在我們身上學到的,不會超過聖經所記的,免得你們中間有人自高自大,看重這個輕視那個。


我呼求 神給我作證,我沒有再到哥林多來,是要寬容你們。


不要以為我寫信是用來嚇你們。


只要 神允許,我們就這樣作。


你們倒不如說:“主若願意,我們就可以活著,作這事或作那事。”


跟著我們:

廣告


廣告