Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 16:19 - 新標點和合本 神版

19 耶穌看出他們要問他,就說:「我說『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』,你們為這話彼此相問嗎?

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 耶穌知道他們想問祂,就說:「我說,『不久,你們就見不到我了。再過不久,你們還會看見我。』你們在議論這話是什麼意思嗎?

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

19 耶穌知道他們想問他,就對他們說:「你們是不是為了我對你們說『還有一點時間,你們就看不見我了;再過一點時間,你們又會看見我』這話而彼此相問呢?

參見章節 複製

新譯本

19 耶穌知道他們想問他,就說:“我所說的‘不久,你們不會看見我;再過不久,你們還要看見我’,你們為了這話彼此議論嗎?

參見章節 複製

中文標準譯本

19 耶穌知道他們想要問他,就對他們說:「我剛才說『過一會兒,你們就看不到我了;再過一會兒,你們又將見到我』,你們就為了這話彼此議論嗎?

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

19 耶穌看出他們要問他,就說:「我說『等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我』,你們為這話彼此相問嗎?

參見章節 複製




約翰福音 16:19
18 交叉參考  

你們不可效法他們;因為你們沒有祈求以先,你們所需用的,你們的父早已知道了。


耶穌知道他們的心意,就說:「你們為甚麼心裏懷着惡念呢?


門徒卻不明白這話,又不敢問他。


小子們,我還有不多的時候與你們同在;後來你們要找我,但我所去的地方你們不能到。這話我曾對猶太人說過,如今也照樣對你們說。


還有不多的時候,世人不再看見我,你們卻看見我;因為我活着,你們也要活着。


「等不多時,你們就不得見我;再等不多時,你們還要見我。」


門徒彼此說:「他說『等不多時』到底是甚麼意思呢?我們不明白他所說的話。」


到那日,你們甚麼也就不問我了。我實實在在地告訴你們,你們若向父求甚麼,他必因我的名賜給你們。


到那日,你們要奉我的名祈求;我並不對你們說,我要為你們求父。


現在我們曉得你凡事都知道,也不用人問你,因此我們信你是從神出來的。」


第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你是無所不知的;你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。


耶穌心裏知道門徒為這話議論,就對他們說:「這話是叫你們厭棄嗎?


於是耶穌說:「我還有不多的時候和你們同在,以後就回到差我來的那裏去。


並且被造的沒有一樣在他面前不顯然的;原來萬物在那與我們有關係的主眼前,都是赤露敞開的。


我又要殺死她的黨類,叫眾教會知道,我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。


跟著我們:

廣告


廣告