Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




提摩太前書 4:16 - 新標點和合本 神版

16 你要謹慎自己和自己的教訓,要在這些事上恆心;因為這樣行,又能救自己,又能救聽你的人。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 你要注意自己的言行和教導,並持之以恆。這樣,你不但能救自己,也能救那些聽你教導的人。

參見章節 複製

新譯本

16 你要謹慎自己,留心自己的教訓。在這些事上要有恆心,因為你這樣作,不但能救自己,也能救那些聽你的人。

參見章節 複製

中文標準譯本

16 你要留意自己和自己的教導,在這些事上要有恆心,因為這樣做,不但能救你自己,也能救那些聽從你的人。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 你要謹慎自己和自己的教訓,要在這些事上恆心;因為這樣行,又能救自己,又能救聽你的人。

參見章節 複製

和合本修訂版

16 要謹慎自己和自己的教導,要在這些事上恆心,因為這樣做,既能救自己,又能救聽你的人。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

16 你要謹慎自己,對你的教導也得小心。要有恆心做這些事;這樣,你不但能救自己,也能救你的聽眾。

參見章節 複製




提摩太前書 4:16
38 交叉參考  

你當謹慎,因耶和華揀選你建造殿宇作為聖所。你當剛強去行。」


對他們說:「你們辦事應當謹慎;因為你們判斷不是為人,乃是為耶和華。判斷的時候,他必與你們同在。


「凡我對你們說的話,你們要謹守。別神的名,你不可提,也不可從你口中傳說。」


我口所出的話也必如此, 決不徒然返回, 卻要成就我所喜悅的, 在我發他去成就的事上必然亨通。


他們若是站在我的會中, 就必使我的百姓聽我的話, 又使他們回頭離開惡道和他們所行的惡。


但你們要謹慎;因為人要把你們交給公會, 並且你們在會堂裏要受鞭打,又為我的緣故站在諸侯與君王面前,對他們作見證。


「你們要謹慎,恐怕因貪食、醉酒,並今生的思慮累住你們的心,那日子就如同網羅忽然臨到你們;


然而我蒙神的幫助,直到今日還站得住,對着尊貴、卑賤、老幼作見證;所講的並不外乎眾先知和摩西所說將來必成的事,


但我們要專心以祈禱、傳道為事。」


或者可以激動我骨肉之親發憤,好救他們一些人。


弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒、背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。


凡恆心行善、尋求榮耀、尊貴和不能朽壞之福的,就以永生報應他們;


世人憑自己的智慧,既不認識神,神就樂意用人所當作愚拙的道理拯救那些信的人;這就是神的智慧了。


向軟弱的人,我就作軟弱的人,為要得軟弱的人。向甚麼樣的人,我就作甚麼樣的人。無論如何,總要救些人。


我是攻克己身,叫身服我,恐怕我傳福音給別人,自己反被棄絕了。


使我們不再作小孩子,中了人的詭計和欺騙的法術,被一切異教之風搖動,飄來飄去,就隨從各樣的異端;


要對亞基布說:「務要謹慎,盡你從主所受的職分。」


不許我們傳道給外邦人使外邦人得救,常常充滿自己的罪惡。神的忿怒臨在他們身上已經到了極處。


我往馬其頓去的時候,曾勸你仍住在以弗所,好囑咐那幾個人不可傳異教,


這些事你要殷勤去做,並要在此專心,使眾人看出你的長進來。


你若將這些事提醒弟兄們,便是基督耶穌的好執事,在真道的話語和你向來所服從的善道上得了教育。


所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得着那在基督耶穌裏的救恩和永遠的榮耀。


但你所學習的,所確信的,要存在心裏;因為你知道是跟誰學的,


務要傳道,無論得時不得時,總要專心,並用百般的忍耐、各樣的教訓責備人,警戒人,勸勉人。


堅守所教真實的道理,就能將純正的教訓勸化人,又能把爭辯的人駁倒了。


這些事你要講明,勸戒人,用各等權柄責備人;不可叫人輕看你。


你自己凡事要顯出善行的榜樣;在教訓上要正直、端莊,


我必償還,這是我-保羅親筆寫的。我並不用對你說,連你自己也是虧欠於我。


又要謹慎,恐怕有人失了神的恩;恐怕有毒根生出來擾亂你們,因此叫眾人沾染污穢;


你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去;因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得着益處。


這人該知道:叫一個罪人從迷路上轉回便是救一個靈魂不死,並且遮蓋許多的罪。


跟著我們:

廣告


廣告