Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




哥林多後書 8:13 - 新標點和合本 神版

13 我原不是要別人輕省,你們受累,

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 這不是說要別人脫離困境,要你們陷入困境,而是要均平。

參見章節 複製

新譯本

13 這不是要別人輕省,你們受累,而是要大家都均等。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 其實我這樣說不是為了讓別人輕鬆、你們為難,而是為了公平——

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 我原不是要別人輕省,你們受累,

參見章節 複製

和合本修訂版

13 我不是要別人輕鬆,你們受累,而是要均勻:

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

13-14 我不是想加重你們的負擔,來減輕別人的負擔。既然你們現在富足,就應該幫助那些貧窮的。到了他們富足而你們有需要的時候,他們也會幫助你們。這樣雙方面都有機會互相幫助。

參見章節 複製




哥林多後書 8:13
5 交叉參考  

以色列人所得的地業從中要把些城邑給利未人;人多的就多給,人少的就少給;各支派要按所承受為業之地把城邑給利未人。」


內中也沒有一個缺乏的;因為人人將田產房屋都賣了,把所賣的價銀拿來,


因為人若有願做的心,必蒙悅納,乃是照他所有的,並不是照他所無的。


乃要均平,就是要你們的富餘,現在可以補他們的不足,使他們的富餘,將來也可以補你們的不足,這就均平了。


跟著我們:

廣告


廣告