Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




馬太福音 9:11 - 新標點和合本 上帝版

11 法利賽人看見,就對耶穌的門徒說:「你們的先生為甚麼和稅吏並罪人一同吃飯呢?」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

11 法利賽人看見了,就問耶穌的門徒:「你們的老師為何跟稅吏和罪人一起吃飯?」

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

11 法利塞人看見,對他的門徒說:「你們的老師為甚麼同收稅的和罪人一起坐席呢?」

參見章節 複製

新譯本

11 法利賽人看見了,就對他的門徒說:“你們的老師為甚麼跟稅吏和罪人一起吃飯呢?”

參見章節 複製

中文標準譯本

11 有些法利賽人看見了,就對耶穌的門徒們說:「你們的老師為什麼與那些稅吏和罪人一起吃飯呢?」

參見章節 複製

新標點和合本 神版

11 法利賽人看見,就對耶穌的門徒說:「你們的先生為甚麼和稅吏並罪人一同吃飯呢?」

參見章節 複製




馬太福音 9:11
14 交叉參考  

且對人說:你站開吧! 不要挨近我,因為我比你聖潔。 主說:這些人是我鼻中的煙, 是整天燒着的火。


人子來了,也吃也喝,人又說他是貪食好酒的人,是稅吏和罪人的朋友。但智慧之子總以智慧為是 。」


你們若單愛那愛你們的人,有甚麼賞賜呢?就是稅吏不也是這樣行嗎?


耶穌在屋裏坐席的時候,有好些稅吏和罪人來,與耶穌和他的門徒一同坐席。


法利賽人中的文士看見耶穌和罪人並稅吏一同吃飯,就對他門徒說:「他和稅吏並罪人一同吃喝嗎?」


眾人看見,都私下議論說:「他竟到罪人家裏去住宿。」


法利賽人和文士就向耶穌的門徒發怨言說:「你們為甚麼和稅吏並罪人一同吃喝呢?」


「你進入未受割禮之人的家和他們一同吃飯了。」


我們這生來的猶太人,不是外邦的罪人;


他能體諒那愚蒙的和失迷的人,因為他自己也是被軟弱所困。


若有人到你們那裏,不是傳這教訓,不要接他到家裏,也不要問他的安;


跟著我們:

廣告


廣告