Biblia Todo Logo
線上聖經

- 廣告 -




馬太福音 10:33 - 新標點和合本 上帝版

33 凡在人面前不認我的,我在我天上的父面前也必不認他。」

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

33 凡在人面前否認我的,我在天父面前也必否認他。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

33 那在人前否認我的,我在我天父面前也要否認他。」

參見章節 複製

新譯本

33 在人面前不認我的,我在我天父面前也要不認他。

參見章節 複製

中文標準譯本

33 但無論誰在人面前不認我,我在我天上的父面前也將不認他。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

33 凡在人面前不認我的,我在我天上的父面前也必不認他。」

參見章節 複製




馬太福音 10:33
11 交叉參考  

就是悖逆、不認識耶和華, 轉去不跟從我們的上帝, 說欺壓和叛逆的話, 心懷謊言,隨即說出。


耶穌對他說:「我實在告訴你,就在今天夜裏,雞叫兩遍以先,你要三次不認我。」


立時雞叫了第二遍。彼得想起耶穌對他所說的話:「雞叫兩遍以先,你要三次不認我。」思想起來,就哭了。


凡在這淫亂罪惡的世代,把我和我的道當作可恥的,人子在他父的榮耀裏,同聖天使降臨的時候,也要把那人當作可恥的。」


在人面前不認我的,人子在上帝的使者面前也必不認他。


彼得卻不承認,說:「女子,我不認得他。」


凡把我和我的道當作可恥的,人子在自己的榮耀裏,並天父與聖天使的榮耀裏降臨的時候,也要把那人當作可恥的。


我們若能忍耐,也必和他一同作王。 我們若不認他,他也必不認我們;


從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速地滅亡。


凡不認子的,就沒有父;認子的,連父也有了。


跟著我們:

廣告


廣告