Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




耶利米書 25:10 - 新標點和合本 上帝版

10 我又要使歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音,推磨的聲音和燈的亮光,從他們中間止息。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

10 我要使他們的歡樂聲、新郎新娘的歡笑聲、推磨聲和燈光都消失。

參見章節 複製

新譯本

10 “我要從他們中間除掉歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音,推磨的聲音和燈的亮光。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

10 我又要使歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音,推磨的聲音和燈的亮光,從他們中間止息。

參見章節 複製

和合本修訂版

10 我又要止息他們歡喜和快樂的聲音、新郎和新娘的聲音、推磨的聲音和燈的亮光。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

10 我要使他們不再有歡笑,也不再有婚宴喜慶的聲音。他們的燈盞沒有油;他們的石磨上沒有穀物。

參見章節 複製




耶利米書 25:10
14 交叉參考  

交給驛卒傳到王的各省,吩咐將猶大人,無論老少婦女孩子,在一日之間,十二月,就是亞達月十三日,全然剪除,殺戮滅絕,並奪他們的財為掠物。


因我和我的本族被賣了,要剪除殺戮滅絕我們。我們若被賣為奴為婢,我也閉口不言;但王的損失,敵人萬不能補足。」


諭旨中,王准各省各城的猶大人在一日之間,十二月,就是亞達月十三日,聚集保護性命,剪除殺戮滅絕那要攻擊猶大人的一切仇敵和他們的妻子兒女,奪取他們的財為掠物。


要用磨磨麵, 揭去帕子, 脫去長衣,露腿蹚河。


因為萬軍之耶和華-以色列的上帝如此說:你們還活着的日子在你們眼前,我必使歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音,從這地方止息了。


肥田和摩押地的歡喜快樂都被奪去; 我使酒醡的酒絕流, 無人踹酒歡呼; 那歡呼卻變為仇敵的吶喊。


那時,我必使猶大城邑中和耶路撒冷街上,歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音,都止息了,因為地必成為荒場。」


我們心中的快樂止息, 跳舞變為悲哀。


我必使你唱歌的聲音止息;人也不再聽見你彈琴的聲音。


我也必使她的宴樂、節期、月朔、安息日, 並她的一切大會都止息了。


跟著我們:

廣告


廣告