耶利米哀歌 2:2 - 新標點和合本 上帝版2 主吞滅雅各一切的住處,並不顧惜。 他發怒傾覆猶大民的保障, 使這保障坍倒在地; 他辱沒這國和其中的首領。 參見章節更多版本當代譯本2 主毫不留情地毀滅雅各一切的住處, 祂在烈怒中夷平猶大的堡壘, 讓以色列及其首領蒙羞。 參見章節新譯本2 主吞滅了雅各所有住處,毫不顧惜; 他在忿怒中,把猶大居民的堅固城拆毀; 他使國家和國中眾領袖都倒在地上,受盡羞辱。 參見章節中文標準譯本2 主吞滅雅各所有的居所, 並不顧惜; 他在盛怒中拆毀猶大女子的堡壘, 使它們墜落在地; 他折辱這國和其中的首領們。 參見章節新標點和合本 神版2 主吞滅雅各一切的住處,並不顧惜。 他發怒傾覆猶大民的保障, 使這保障坍倒在地; 他辱沒這國和其中的首領。 參見章節和合本修訂版2 主吞滅雅各一切的住處,並不顧惜。 他發怒傾覆猶大的堡壘, 將它們夷為平地, 凌辱這國與她的領袖。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》2 主毀滅猶大的每一個村落, 一點兒都不憐惜。 他在烈怒下把衛護本土的堡壘都拆毀了。 他使國家和它的領袖們蒙羞受辱。 參見章節 |