Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




耶利米哀歌 2:1 - 新標點和合本 上帝版

1 主何竟發怒,使黑雲遮蔽錫安城! 他將以色列的華美從天扔在地上; 在他發怒的日子並不記念自己的腳凳。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

1 主的怒氣像烏雲一樣遮蓋少女錫安, 祂將以色列的榮美從天上扔到地上。 祂發怒的時候並不顧念自己的腳凳。

參見章節 複製

新譯本

1 主在烈怒中,怎麼竟然使黑雲遮蓋錫安的居民! 他把以色列的榮美,從天上拋到地上; 他在發怒的日子,竟不記念自己的腳凳。

參見章節 複製

中文標準譯本

1 主竟然在怒氣中用黑雲籠罩錫安女子! 他把以色列的榮耀從天上拋棄在地, 在他烈怒的日子裡, 毫不記念自己的腳凳!

參見章節 複製

新標點和合本 神版

1 主何竟發怒,使黑雲遮蔽錫安城! 他將以色列的華美從天扔在地上; 在他發怒的日子並不記念自己的腳凳。

參見章節 複製

和合本修訂版

1 唉!主竟發怒,使黑雲遮蔽錫安! 他將以色列的華美從天扔在地上, 在他發怒的日子並不顧念自己的腳凳。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

1 主在烈怒下,使黑暗籠罩錫安。 他把以色列的華美扔掉; 在他發怒的日子, 連自己的聖殿也丟棄了。

參見章節 複製




耶利米哀歌 2:1
28 交叉參考  

歌中說:以色列啊, 你尊榮者在山上被殺! 大英雄何竟死亡!


大衛王就站起來,說:「我的弟兄,我的百姓啊,你們當聽我言,我心裏本想建造殿宇,安放耶和華的約櫃,作為我上帝的腳凳;我已經預備建造的材料。


我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。


你減少他青年的日子, 又使他蒙羞。(細拉)


你們當尊崇耶和華-我們的上帝, 在他腳凳前下拜。 他本為聖!


我們聖潔華美的殿- 就是我們列祖讚美你的所在被火焚燒; 我們所羨慕的美地盡都荒廢。


你所親愛的都忘記你, 不來探問你。 我因你的罪孽甚大,罪惡眾多, 曾用仇敵加的傷害傷害你, 用殘忍者的懲治懲治你。


先前滿有人民的城, 現在何竟獨坐! 先前在列國中為大的, 現在竟如寡婦; 先前在諸省中為王后的, 現在成為進貢的。


你們一切過路的人哪,這事你們不介意嗎? 你們要觀看: 有像這臨到我的痛苦沒有- 就是耶和華在他發烈怒的日子使我所受的苦?


耶和華成就了他所定的, 應驗了他古時所命定的。 他傾覆了,並不顧惜, 使你的仇敵向你誇耀; 使你敵人的角也被高舉。


黃金何其失光! 純金何其變色! 聖所的石頭倒在各市口上。


耶和華發怒成就他所定的, 倒出他的烈怒; 在錫安使火着起, 燒毀錫安的根基。


所以主耶和華如此說:「我要發怒,使狂風吹裂這牆,在怒中使暴雨漫過,又發怒降下大冰雹,毀滅這牆。


但這葡萄樹因忿怒被拔出摔在地上; 東風吹乾其上的果子, 堅固的枝幹折斷枯乾, 被火燒毀了;


『你告訴以色列家,主耶和華如此說:我必使我的聖所,就是你們勢力所誇耀、眼裏所喜愛、心中所愛惜的被褻瀆,並且你們所遺留的兒女必倒在刀下。


我在答比匿折斷埃及的諸軛, 使她因勢力而有的驕傲在其中止息。 那時,日光必退去; 至於這城,必有密雲遮蔽, 其中的女子必被擄掠。


那日是黑暗、幽冥、 密雲、烏黑的日子, 好像晨光鋪滿山嶺。 有一隊蝗蟲又大又強; 從來沒有這樣的, 以後直到萬代也必沒有。


迦百農啊,你已經升到天上,將來必墜落陰間;因為在你那裏所行的異能,若行在所多瑪,它還可以存到今日。


迦百農啊,你已經升到天上,將來必推下陰間。」


耶穌對他們說:「我曾看見撒但從天上墜落,像閃電一樣。


她給孩子起名叫以迦博,說:「榮耀離開以色列了!」這是因上帝的約櫃被擄去,又因她公公和丈夫都死了。


她又說:「榮耀離開以色列,因為上帝的約櫃被擄去了。」


跟著我們:

廣告


廣告