Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 4:53 - 新標點和合本 上帝版

53 他便知道這正是耶穌對他說「你兒子活了」的時候;他自己和全家就都信了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

53 他知道正是那時候耶穌對他說:「你的兒子好了。」他和全家都信了。

參見章節 複製

四福音書 – 共同譯本

53 孩子的父親就知道那正是耶穌對他說「你的兒子活了」的時候。於是他本人和他的全家都信了。

參見章節 複製

新譯本

53 這父親就知道,那正是耶穌告訴他“你的兒子好了”的時候,他自己和全家就信了。

參見章節 複製

中文標準譯本

53 這位父親就知道,那正是耶穌說「你的兒子活了」的時間。於是他自己和全家人都信了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

53 他便知道這正是耶穌對他說「你兒子活了」的時候;他自己和全家就都信了。

參見章節 複製




約翰福音 4:53
12 交叉參考  

他發命醫治他們, 救他們脫離死亡。


因為他說有,就有, 命立,就立。


耶穌對百夫長說:「你回去吧!照你的信心,給你成全了。」那時,他的僕人就好了。


耶穌說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。


正下去的時候,他的僕人迎見他,說他的兒子活了。


他就問甚麼時候見好的。他們說:「昨日未時熱就退了。」


他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。』


她和她一家既領了洗,便求我們說:「你們若以為我是真信主的,請到我家裏來住」;於是強留我們。


於是禁卒領他們上自己家裏去,給他們擺上飯。他和全家,因為信了上帝,都很喜樂。


管會堂的基利司布和全家都信了主,還有許多哥林多人聽了,就相信受洗。


因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是主-我們上帝所召來的。」


跟著我們:

廣告


廣告