希伯來書 11:26 - 新標點和合本 上帝版26 他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。 參見章節更多版本當代譯本26 在他眼中,為基督所受的凌辱遠比埃及的財富更有價值,因為他盼望的是將來的賞賜。 參見章節新譯本26 在他看來,為著基督受的凌辱,比埃及的財物更寶貴,因為他注視將來的賞賜。 參見章節中文標準譯本26 他把為基督受的責罵看做是比埃及的財寶更大的財富,因為他注目那將來的報償。 參見章節新標點和合本 神版26 他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。 參見章節和合本修訂版26 他把為彌賽亞受凌辱看得比埃及的財物更寶貴,因為他想望所要得的賞賜。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》26 在他的眼中,為彌賽亞受凌辱比埃及所有的財寶更可貴,因為他盼望著將來的獎賞。 參見章節 |