Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




士師記 7:19 - 新標點和合本 上帝版

19 基甸和跟隨他的一百人,在三更之初才換更的時候,來到營旁,就吹角,打破手中的瓶。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

19 午夜初,守衛剛換班,基甸帶著一百人來到米甸營旁。他們吹響號角,打破手中的瓦瓶。

參見章節 複製

新譯本

19 基甸和所有與他在一起的一百人,在半夜三更的起初,換更的時候,來到了營的邊緣,就吹起角來,打破手中的瓦瓶。

參見章節 複製

中文標準譯本

19 剛到半夜的更次,守衛才換了崗的時候,基甸和跟隨他的一百人來到那營地邊上,吹響號角,打碎手中的罐子。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

19 基甸和跟隨他的一百人,在三更之初才換更的時候,來到營旁,就吹角,打破手中的瓶。

參見章節 複製

和合本修訂版

19 基甸和跟隨他的一百人,在半夜之初換崗哨的時候來到營旁。他們就吹角,打破手中的瓶;

參見章節 複製




士師記 7:19
11 交叉參考  

你必用鐵杖打破他們; 你必將他們如同窰匠的瓦器摔碎。


在你看來,千年如已過的昨日, 又如夜間的一更。


到了晨更的時候,耶和華從雲火柱中向埃及的軍兵觀看,使埃及的軍兵混亂了;


半夜有人喊着說:『新郎來了,你們出來迎接他!』


因為你們自己明明曉得,主的日子來到,好像夜間的賊一樣。


看哪,我來像賊一樣。那警醒、看守衣服、免得赤身而行、叫人見他羞恥的有福了!)


於是基甸將三百人分作三隊,把角和空瓶交在各人手裏(瓶內都藏着火把),


我和一切跟隨我的人吹角的時候,你們也要在營的四圍吹角,喊叫說:『耶和華和基甸的刀!』」


三隊的人就都吹角,打破瓶子,左手拿着火把,右手拿着角,喊叫說:「耶和華和基甸的刀!」


跟著我們:

廣告


廣告