哥林多前書 15:32 - 新標點和合本 上帝版32 我若當日像尋常人,在以弗所同野獸戰鬥,那於我有甚麼益處呢?若死人不復活, 我們就吃吃喝喝吧! 因為明天要死了。 參見章節更多版本當代譯本32 從人的角度看,我在以弗所與那些惡獸格鬥對我有什麼益處呢?如果死人不會復活,「讓我們吃喝吧!因為明天我們就死了。」 參見章節新譯本32 我在以弗所和野獸搏鬥,如果照著人的意思來看,那對我有甚麼益處呢?如果死人不會復活, “我們就吃吃喝喝吧, 因為我們明天就要死了。” 參見章節中文標準譯本32 我在以弗所與野獸搏鬥,如果按人的意思來說,對我有什麼好處呢?如果死人不會復活,就「讓我們吃吃喝喝吧,因為明天我們就要死了。」 參見章節新標點和合本 神版32 我若當日像尋常人,在以弗所同野獸戰鬥,那於我有甚麼益處呢?若死人不復活, 我們就吃吃喝喝吧! 因為明天要死了。 參見章節和合本修訂版32 從人的觀點看來,我當日在以弗所同野獸搏鬥,對我有甚麼益處呢?如果死人沒有復活, 「讓我們吃吃喝喝吧! 因為明天要死了。」 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》32 如果我在以弗所跟那些野獸格鬥純粹是出於人的動機,這對我有什麼益處呢?如果死人不復活,那麼,就像俗語所說的:「讓我們吃吃喝喝吧,反正我們明天就要死了。」 參見章節 |