7 新酒悲哀,葡萄樹衰殘; 心中歡樂的俱都歎息。
7 葡萄樹枯萎,新酒枯竭, 歡樂的人都發出悲歎。
7 新酒悲哀, 葡萄樹衰殘, 心中歡樂的,變為歎息。
7 新酒枯竭,葡萄樹衰殘, 心裡歡樂的都嘆息。
7 新酒悲哀,葡萄樹凋殘, 心中歡樂的都嘆息。
從肥美的田中奪去了歡喜快樂; 在葡萄園裏必無歌唱,也無歡呼的聲音。 踹酒的在酒醡中不得踹出酒來; 我使他歡呼的聲音止息。
因為希實本的田地 和西比瑪的葡萄樹都衰殘了。 列國的君主折斷其上美好的枝子; 這枝子長到雅謝延到曠野, 嫩枝向外探出,直探過鹽海。
那時,我必使猶大城邑中和耶路撒冷街上,歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音,都止息了,因為地必成為荒場。」
我必伸手攻擊他們,使他們的地從曠野到第伯拉他一切住處極其荒涼,他們就知道我是耶和華。」