Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




路加福音 8:13 - 四福音書 – 共同譯本

13 落在石頭上的,是指有些人聽的時候,高興地接受那話,但這些人沒有根,只暫時相信,一遇到試探就站不住了。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

13 種子落在石頭地上是指人聽了道,便欣然接受,但他們沒有根基,不過是暫時相信,一遇到試煉就放棄了。

參見章節 複製

新譯本

13 那落在石頭地上的,就是人聽了,歡歡喜喜地接受,但是沒有根,不過是暫時相信,一旦遭遇試煉,就倒退了。

參見章節 複製

中文標準譯本

13 那『岩石』,是這樣的人:他們一旦聽了,就懷著喜樂的心接受了這話語;可是這些人沒有根,他們暫時相信,而在試煉的時候,就離開信仰了。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

13 那些在磐石上的,就是人聽道,歡喜領受,但心中沒有根,不過暫時相信,及至遇見試煉就退後了。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

13 那些在磐石上的,就是人聽道,歡喜領受,但心中沒有根,不過暫時相信,及至遇見試煉就退後了。

參見章節 複製




路加福音 8:13
37 交叉參考  

因為希律怕約翰,心知他是個守正不阿的聖人,設法保護他;雖然每次聽他講話,心中感到非常不安,但仍樂意聽他。


落在路邊的,是指有些人聽了,就有魔鬼來,從他心裏把那話拿去,免得他們信而得救。


落在荊棘中的,是指那些聽了的人還在中途,就被憂慮、錢財及生活的安樂所窒息,不能結出成熟的果實。


凡在我身上不結果的枝條,他都剪掉;凡結果的,他就修剪,使它結更多的果實。


不跟我連接的人,像枝條被丟到外面,枯乾了,人把它撿起來,投到火裏燒了。


約翰好比一盞點著發亮的燈,你們一度想暫時在他的光中歡樂。


跟著我們:

廣告


廣告