Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




約翰福音 20:16 - 四福音書 – 共同譯本

16 耶穌叫她:「瑪利亞!」她轉過身來,用希伯來話稱呼他:「拉波尼!」(意思是「師父」。)

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

16 耶穌說:「瑪麗亞。」 瑪麗亞轉向祂用希伯來話說:「拉波尼!」拉波尼的意思是老師。

參見章節 複製

新譯本

16 耶穌對她說:“馬利亞!”她轉過身來,用希伯來話對他說:“拉波尼!”

參見章節 複製

中文標準譯本

16 耶穌對她說:「瑪麗亞!」 她轉過身,用希伯來語對耶穌說:「拉波尼!」——這意思是「老師」。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

16 耶穌說:「馬利亞。」馬利亞就轉過來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(拉波尼就是夫子的意思。)

參見章節 複製

新標點和合本 神版

16 耶穌說:「馬利亞。」馬利亞就轉過來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」(拉波尼就是夫子的意思。)

參見章節 複製




約翰福音 20:16
26 交叉參考  

耶穌立刻對他們說:「放心,是我,不要害怕!」


耶穌問他:「你要我給你做甚麼?」瞎子回答他說:「師父!叫我看見!」


主回答她:「瑪黛,瑪黛!你為許多事操心忙亂,


耶穌轉過身來,看見他們跟著,就問:「你們在找甚麼?」他們說:「拉比(意思是師父)!你住在哪裏?」


那單乃連忙回答:「拉比!你是上帝的兒子,你是以色列的君王。」


看門的給他開門,羊也聽他的聲音;他點名喊著自己的羊,帶領牠們出來。


說完了這話,她就去叫她的妹妹瑪利亞,低聲地說:「老師來了,他在叫你。」


你們稱我為師、為主,你們說得對,因為我就是。


湯瑪斯說:「我的主!我的上帝!」


有一夜,他來拜訪耶穌,說:「拉比!我們知道你是從上帝來的老師;除非上帝跟他一起,誰都不能行你所行的這些神蹟。」


在耶路撒冷靠近羊門有一水池,希伯來語叫「貝澤達」,共有五個走廊。


當他們在海的另一邊找到他時,就問他說:「拉比!你甚麼時候到了這裏呢?」


跟著我們:

廣告


廣告