阿摩司書 8:8 - 和合本修訂版8 地豈不因這事震動? 其中的居民豈不悲哀嗎? 全地必如尼羅河漲起, 如埃及的尼羅河湧起退落。 參見章節更多版本當代譯本8 這片土地要因此而震動, 所有的居民都要悲哀。 大地要像尼羅河一樣漲起,如埃及的河流翻騰退落。」 參見章節新譯本8 “這地不應為此震動, 所有住在地上的不應悲哀嗎? 這地必像尼羅河高漲翻騰, 像埃及的大河退落。 參見章節新標點和合本 上帝版8 地豈不因這事震動? 其上的居民不也悲哀嗎? 地必全然像尼羅河漲起, 如同埃及河湧上落下。 參見章節新標點和合本 神版8 地豈不因這事震動? 其上的居民不也悲哀嗎? 地必全然像尼羅河漲起, 如同埃及河湧上落下。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》8 我要使地震動,人人都要遭遇苦難。大地都要震動,像尼羅河的潮水漲落。 參見章節北京官話譯本8 因這事地不當震動麼、其上居民不當哀痛麼、地不當如河翻騰麼、如伊及河攪起又塌陷麼。 參見章節 |