Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




詩篇 82:3 - 和合本修訂版

3 當為貧寒的人和孤兒伸冤, 為困苦和窮乏的人施行公義。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

3 你們要為窮人和孤兒主持公道, 為貧寒和受壓迫的人伸張正義。

參見章節 複製

新譯本

3 你們要為貧寒的人和孤兒伸冤, 為困苦和窮乏的人伸張正義。

參見章節 複製

中文標準譯本

3 你們當為貧弱者和孤兒伸冤, 為困苦人和貧窮人施行公義;

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

3 你們當為貧寒的人和孤兒伸冤; 當為困苦和窮乏的人施行公義。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

3 你們當為貧寒的人和孤兒伸冤; 當為困苦和窮乏的人施行公義。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

3 要維護窮苦人和孤兒的權利; 要以公道待貧寒無告的人。

參見章節 複製




詩篇 82:3
16 交叉參考  

因我拯救了哀求的困苦人 和無人幫助的孤兒。


我若舉手攻擊孤兒, 因為在城門口見有幫助我的;


為要給孤兒和受欺壓的人伸冤, 使世上的人不再威嚇他們。


也不可在訴訟中偏袒貧寒人。


「不可在貧窮人的訴訟中屈枉正直。


你當開口按公義判斷, 當為困苦和貧窮的人辯護。


學習行善, 尋求公平, 幫助受欺壓的, 替孤兒伸冤, 為寡婦辯護。」


你的官長悖逆, 與盜賊為伍, 全都喜愛賄賂, 追求贓物; 他們不為孤兒伸冤, 寡婦的案件也呈不到他們面前。


大衛家啊,耶和華如此說: 『每早晨你們要施行公平, 拯救被搶奪的脫離欺壓者的手, 免得我的憤怒因你們的惡行發作, 如火燃起,無人能熄滅。』


他為困苦和貧窮的人伸冤, 那時就得了福樂。 認識我不就在此嗎? 這是耶和華說的。


耶和華如此說:你們要施行公平和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓者的手,不可虧負寄居的和孤兒寡婦,不可用殘暴對待他們,也不可在這地方流無辜人的血。


他們肥胖光潤,作惡過甚, 不為人伸冤, 不為孤兒伸冤,使他們勝訴, 也不為貧窮人辯護。


「萬軍之耶和華如此說:你們要按真正的公平來審判,彼此以慈愛憐憫相待。


他為孤兒寡婦伸冤,愛護寄居的,賜給他衣食。


「不可對寄居的和孤兒屈枉正直,也不可拿寡婦的衣服作抵押。


在上帝—我們的父面前,清潔沒有玷污的虔誠就是看顧在患難中的孤兒寡婦,並且保守自己不沾染世俗。


跟著我們:

廣告


廣告