Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




西番雅書 1:2 - 和合本修訂版

2 耶和華說: 「我必從地面上徹底除滅萬物。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

2 耶和華說: 「我必毀滅地上的一切。

參見章節 複製

新譯本

2 耶和華說: “我必把萬物從地上 完全除滅。”

參見章節 複製

中文標準譯本

2 耶和華宣告: 我要把萬物從地面上徹底清除。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

2 耶和華說: 我必從地上除滅萬類。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

2 耶和華說: 我必從地上除滅萬類。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

2 上主說:「我要徹底毀滅地上萬物;

參見章節 複製




西番雅書 1:2
13 交叉參考  

耶和華說:「我要把所造的人和走獸,爬行動物,以及天空的飛鳥,都從地面上除滅,因為我造了他們感到遺憾。」


亞蘭的軍兵雖只來了一小隊人,耶和華卻將極大的軍隊交在他們手裏;因為猶大人離棄耶和華-他們列祖的上帝,所以亞蘭人懲罰約阿施。


這就應驗耶和華藉耶利米的口所說的話:地得享安息;在荒涼的日子,地就守安息,直到滿了七十年。


我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說: 「直到城鎮荒涼,無人居住, 房屋空無一人,土地極其荒蕪;


看哪,我要吩咐他們回到這城,攻打這城,將城攻取,用火焚燒;我也要使猶大的城鎮變為廢墟,無人居住。這是耶和華說的。」


論到猶大王約雅敬你要說,耶和華如此說:你燒了這書卷,說:『你為甚麼在上面寫著,巴比倫王必要來毀滅這地,使這地絕了人民和牲畜呢?』


所以主耶和華如此說:看哪,我必將我的怒氣和憤怒傾倒在這地方的人和牲畜身上、田野的樹木和地裏的出產上,它必燃燒,不會熄滅。」


耶和華成就了他所定的, 應驗了他古時所命定的。 他傾覆,並不顧惜, 他使仇敵向你誇耀, 使你敵人的角高舉。


然而,因居民的緣故, 為了他們行事的結果, 這地必然荒涼。


跟著我們:

廣告


廣告