Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




耶利米書 4:23 - 和合本修訂版

23 我觀看地, 看哪,地是空虛混沌; 我觀看天,天也無光。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

23 我俯瞰大地, 只見一片空虛混沌; 我觀看天空,毫無亮光。

參見章節 複製

新譯本

23 我觀看地,地是空虛混沌; 我仰視天,天上也全然無光。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

23 先知說:我觀看地, 不料,地是空虛混沌; 我觀看天,天也無光。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

23 先知說:我觀看地, 不料,地是空虛混沌; 我觀看天,天也無光。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

23 我俯視大地,一片荒涼; 我仰望天空,黑暗無光。

參見章節 複製

北京官話譯本

23 我俯察地、地荒虛混亂、我仰觀天、天暗昧無光。

參見章節 複製




耶利米書 4:23
19 交叉參考  

地是空虛混沌,深淵上面一片黑暗;上帝的靈 運行在水面上。


天上的星宿都不發光, 太陽一升起就變黑暗, 月亮也不放光。


那日,他們要向以色列人咆哮, 像海浪澎湃; 人若望地,看哪,只有黑暗與禍患, 光明因密雲而變黑暗。


諸天哪,要因此震驚, 顫慄,極其淒涼! 這是耶和華說的。


我要為山嶺哭泣悲哀, 為曠野的草場揚聲哀號; 因為都已枯焦,甚至無人經過。 牲畜的鳴叫聽不見, 空中的飛鳥和地上的走獸也都逃離。


他驅趕我走入黑暗, 沒有光明。


在牠們面前, 地動天搖, 日月昏暗, 星宿無光。


「到那日, 我要使太陽在正午落下, 使這地在白晝黑暗。」 這是主耶和華說的。


在那日,必沒有光,不會放晴,只有烏雲。


「那些日子的災難一過去, 太陽要變黑, 月亮也不放光, 眾星要從天上墜落, 天上的萬象都要震動。


天地要廢去,我的話卻絕不廢去。」


我又看見一個白色的大寶座和那坐在上面的;天和地都從他面前逃避,再也找不到它們的位置了。


跟著我們:

廣告


廣告