耶利米書 19:9 - 和合本修訂版9 仇敵和尋索其命的人追逼他們,使他們落在圍困窘迫之中,我必使他們各人吃自己兒女的肉和朋友的肉。』 參見章節更多版本當代譯本9 我必使他們在敵人的圍困之下陷入絕境,以致吃兒女和親友的肉。』 參見章節新譯本9 在他們被圍困和受壓迫之中,就是在仇敵和尋索他們性命的人壓迫他們的時候,我必使他們吞吃自己的兒女的肉,各人也彼此吃對方的肉。’ 參見章節新標點和合本 上帝版9 我必使他們在圍困窘迫之中,就是仇敵和尋索其命的人窘迫他們的時候,各人吃自己兒女的肉和朋友的肉。』 參見章節新標點和合本 神版9 我必使他們在圍困窘迫之中,就是仇敵和尋索其命的人窘迫他們的時候,各人吃自己兒女的肉和朋友的肉。』 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》9 敵人要來包圍這城,屠殺居民。城裡的人因被圍困絕糧,不得不吃鄰人的肉,甚至吃親生兒女的肉!」 參見章節北京官話譯本9 在他們仇敵和要他們命的人圍困他們時、我必使他們吃自己兒女的肉、也必使他們彼此相食。 參見章節 |