Biblia Todo Logo
線上聖經
- 廣告 -




耶利米書 16:7 - 和合本修訂版

7 有喪事,人不為他們擘餅 ,也不因死人安慰他們;他們喪父喪母,人也不給他們一杯酒安慰他們。

參見章節 複製


更多版本

當代譯本

7 無人用食物安慰哀悼者,也無人給喪父或喪母者一杯安慰酒。

參見章節 複製

新譯本

7 沒有人為哀悼的人擘餅,為死者安慰他們;喪父或喪母的人,都沒有人給他們喝一杯安慰酒。

參見章節 複製

新標點和合本 上帝版

7 他們有喪事,人必不為他們擘餅,因死人安慰他們;他們喪父喪母,人也不給他們一杯酒安慰他們。

參見章節 複製

新標點和合本 神版

7 他們有喪事,人必不為他們擘餅,因死人安慰他們;他們喪父喪母,人也不給他們一杯酒安慰他們。

參見章節 複製

《現代中文譯本2019--繁體版》

7 沒有人會跟喪家一起吃喝,為了他們親人的喪亡安慰他們,連喪父或喪母的人也沒有人表示同情。

參見章節 複製

北京官話譯本

7 人有喪事、無人與他擺席弔慰、人喪父或喪母、也無人給他酒喝安慰他。

參見章節 複製




耶利米書 16:7
8 交叉參考  

約伯的兄弟、姊妹,和以前所認識的人都來到他那裏,在他家裏跟他一同吃飯。他們因耶和華所降於他的一切災禍,都為他悲傷,安慰他。每人送他一塊可錫塔和一個金環。


我轉而觀看日光之下所發生的一切欺壓之事。看哪,受欺壓的流淚,無人安慰;欺壓他們的有權勢,也無人安慰。


不要為已死的人哀哭, 也不要為他悲傷, 卻要為離家外出的人大大哀哭; 因為他不再回來見自己的出生地。


她的污穢是在下襬上; 她未曾思想自己的結局, 她的敗落令人驚詫, 無人安慰她。 「耶和華啊,求你看顧我的苦難, 因為仇敵強大。」


只可嘆息,不可出聲,不可辦理喪事;裹上頭巾,腳上穿鞋,不可摀著鬍鬚,也不可吃一般人的食物。」


他們必不得向耶和華獻澆酒祭, 所獻的祭也不蒙悅納。 他們的祭物如居喪者的食物, 凡吃的必使自己玷污; 因為他們的食物只為自己的口腹, 必不得入耶和華的殿。


我守喪的時候,沒有吃這聖物,不潔淨的時候,也沒有拿出來,又沒有把它獻給死人。我聽從了耶和華-我上帝的話,都照你一切所吩咐的做了。


跟著我們:

廣告


廣告