耶利米哀歌 1:16 - 和合本修訂版16 我因這些事哭泣, 眼淚汪汪; 因為那安慰我、使我重新得力的, 離我甚遠。 我的兒女孤苦, 因為仇敵得勝了。 參見章節更多版本當代譯本16 「我為此哭泣, 淚流滿面, 卻無人安慰、鼓勵我。 我的兒女淒涼孤苦, 因為仇敵已經得勝。」 參見章節新譯本16 為了這些事我不住哭泣,我的眼不住流下淚水; 因為那安慰我、使我重新振作的,都遠離了我。 我的兒女孤單淒涼,因為仇敵得勝了。 參見章節中文標準譯本16 「我因這些事哭泣,雙眼流淚, 因為那安慰我、使我恢復精神的遠離我; 我的兒女淒涼, 因為仇敵得勝了。」 參見章節新標點和合本 上帝版16 我因這些事哭泣; 我眼淚汪汪; 因為那當安慰我、救我性命的, 離我甚遠。 我的兒女孤苦, 因為仇敵得了勝。 參見章節新標點和合本 神版16 我因這些事哭泣; 我眼淚汪汪; 因為那當安慰我、救我性命的, 離我甚遠。 我的兒女孤苦, 因為仇敵得了勝。 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》16 我為這些事哭泣, 眼淚湧流不停。 沒有人可安慰我; 沒有人能給我勇氣。 仇敵戰勝了我; 我的人民已空無所有。 參見章節 |