撒母耳記下 1:19 - 和合本修訂版19 以色列啊,尊榮者在你的高處被殺! 大英雄竟然仆倒! 參見章節更多版本當代譯本19 「以色列啊, 你榮耀的王伏屍山上, 勇士竟然倒下! 參見章節新譯本19 “以色列啊!尊榮的人都在高處被殺, 勇士怎麼都已仆倒! 參見章節中文標準譯本19 以色列啊,你的尊榮者在你的高處被殺! 勇士竟然倒下! 參見章節新標點和合本 上帝版19 歌中說:以色列啊, 你尊榮者在山上被殺! 大英雄何竟死亡! 參見章節新標點和合本 神版19 歌中說:以色列啊, 你尊榮者在山上被殺! 大英雄何竟死亡! 參見章節《現代中文譯本2019--繁體版》19 在以色列山上,我們的領袖死了! 我們最英勇的戰士倒下了! 參見章節 |